詩詞工具全集 詩詞查詢

東風(fēng)動百物,草木盡欲言。

出自 唐代 李白 的 《 長歌行

譯文春風(fēng)吹向大地,萬物復(fù)蘇,草木都意欲彰顯自己最美的一面。

注釋東風(fēng):春風(fēng)。

賞析此句描寫了草木萬物經(jīng)過幽閉冬藏的寒日后,接受春日溫暖的朝陽撫摸,呈現(xiàn)出活躍的旺盛的生命力。

  • 長歌行
    李白 〔唐代〕
    桃李待日開,榮華照當(dāng)年。
    東風(fēng)動百物,草木盡欲言。
    枯枝無丑葉,涸水吐清泉。
    大力運天地,羲和無停鞭。
    功名不早著,竹帛將何宣。
    桃李務(wù)青春,誰能貫白日。
    富貴與神仙,蹉跎成兩失。
    金石猶銷鑠,風(fēng)霜無久質(zhì)。
    畏落日月后,強(qiáng)歡歌與酒。
    秋霜不惜人,倏忽侵蒲柳。

長歌行譯文及注釋

譯文
  桃李盛開的日子,榮華燦爛照耀當(dāng)年。春風(fēng)吹動萬物,大地上處處充滿了蓬勃的生機(jī),草木都意欲彰顯自己最美的一面。在這萬物復(fù)蘇的季節(jié),枯枝上不會長出丑葉,干涸之水也會吐出清泉。天地萬物都跟隨大自然的運轉(zhuǎn),太陽公羲和沒有停鞭休息的時候。如果功名不早著,自己的功勛怎會彪炳史冊呢?桃李開時須是春天,誰能讓白天悄悄流逝,而期望它能再次回來?富貴與神仙,兩者是不能同時得到的,再蹉跎下去二者都會以失敗而告終。金石尚且能夠銷鑠,風(fēng)霜尚且沒有固定的品質(zhì),何況是人呢?害怕等到日下月落之后,只會在歌與酒之間強(qiáng)顏歡笑,蹉跎時光。秋霜是不會等人的,突然之間蒲樹與柳樹的葉子就凋落了。隨著時間悄無聲息地流逝,人也會早早衰老。

注釋
①羲和:神話中羲和駕車,指的是太陽的運行。
②竹帛:史冊。
③務(wù):需要。
④青春:春天。
⑤貰(shì):借。
⑥蒲柳:蒲與柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。

作者簡介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"東風(fēng)動百物,草木盡欲言。"名句意思全解,"東風(fēng)動百物,草木盡欲言。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9bb84043ac9bb840/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消