譯文春風吹向大地,萬物復蘇,草木都意欲彰顯自己最美的一面。
注釋東風:春風。
賞析此句描寫了草木萬物經過幽閉冬藏的寒日后,接受春日溫暖的朝陽撫摸,呈現(xiàn)出活躍的旺盛的生命力。
長歌行譯文及注釋
譯文
桃李盛開的日子,榮華燦爛照耀當年。春風吹動萬物,大地上處處充滿了蓬勃的生機,草木都意欲彰顯自己最美的一面。在這萬物復蘇的季節(jié),枯枝上不會長出丑葉,干涸之水也會吐出清泉。天地萬物都跟隨大自然的運轉,太陽公羲和沒有停鞭休息的時候。如果功名不早著,自己的功勛怎會彪炳史冊呢?桃李開時須是春天,誰能讓白天悄悄流逝,而期望它能再次回來?富貴與神仙,兩者是不能同時得到的,再蹉跎下去二者都會以失敗而告終。金石尚且能夠銷鑠,風霜尚且沒有固定的品質,何況是人呢?害怕等到日下月落之后,只會在歌與酒之間強顏歡笑,蹉跎時光。秋霜是不會等人的,突然之間蒲樹與柳樹的葉子就凋落了。隨著時間悄無聲息地流逝,人也會早早衰老。
注釋
①羲和:神話中羲和駕車,指的是太陽的運行。
②竹帛:史冊。
③務:需要。
④青春:春天。
⑤貰(shì):借。
⑥蒲柳:蒲與柳都早落葉,這里用來比喻人的早衰。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"東風動百物,草木盡欲言。"名句意思全解,"東風動百物,草木盡欲言。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb84043ac9bb840/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com