詩詞工具全集 詩詞查詢

雨窗和淚搖湘管。意長箋短。

出自 宋代 許棐 的 《 后庭花·一春不識西湖面

譯文窗外的雨應和著我的淚水,揮動著手中的筆管傾訴情感,心中的思念那么長,信箋卻這么短,我怎么能夠把話說得完。

注釋湘管:用湘竹做的毛筆。

賞析此句描寫女主人公在霏霏細雨的窗前,給良人寫信,她含淚搖著筆管將自己的情思傾吐在紙上,然而意長箋短,心中的思念只能略表一二,“湘管”指筆管乃由湘妃竹所制,相傳大舜南巡不歸,其二妃娥皇、女英日夜哭泣,淚灑于竹,竹盡成斑,因而“湘管”也包含悲苦、垂淚之意,至此少婦心境之悲表現(xiàn)得淋漓盡致。

  • 后庭花·一春不識西湖面
    許棐 〔宋代〕
    一春不識西湖面,翠羞紅倦。
    雨窗和淚搖湘管,意長箋短。
    知心惟有雕梁燕,自來相伴。
    東風不管琵琶怨,落花吹遍。

后庭花·一春不識西湖面翻譯

注釋
①一春不識西湖面:指整個春天自己都獨居房中,未去欣賞西湖春景。
②翠羞紅倦:湖面上葉密花謝,春意闌珊。
③湘管:用湘竹做的毛筆。
④琵琶怨:漢代烏孫公主遠嫁,很不情愿,卻也無可奈何,只得一路彈琵琶,幽怨之聲不斷。
作品譯文
一個春季沒和西湖謀面,怕見外邊這花香日暖的春天。窗外的雨應和著我的淚水,揮動著我手中的筆管吐訴情感,心中的思念那么長,信箋卻這么短,我怎么能夠把話說得完。
懂得我心的只有這雕梁上的春燕,飛來飛去地與我相伴。東風哪會曉得我琵琶聲中的憂怨,刮來刮去又把花兒吹落一片。

作者簡介

許棐 [宋代]

許棐fěi(?~1249)字忱夫,一字枕父,號梅屋。海鹽人(今屬浙江)。生卒年均不詳,約宋理宗寶慶初前后在世。嘉熙中(公元1239年左右)隱于秦溪,筑小莊于溪北,植梅于屋之四檐,號曰梅屋。四壁儲書數(shù)千卷,中懸白居易、蘇軾二像事之。 更多

古詩大全

好86古詩詞網為您提供"雨窗和淚搖湘管。意長箋短。"名句意思全解,"雨窗和淚搖湘管。意長箋短。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb80c43ac9bb80c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消