譯文世態(tài)炎涼,人情淡薄,黃昏驟雨催花落。
注釋?。豪淇?。
賞析詞人發(fā)出激憤的感慨,“世情”所以“薄”,“人情”所以“惡”,皆因“情”受到封建禮教的腐蝕,“雨送黃昏花易落”一句采用象征的手法,暗喻自己備受摧殘的悲慘處境,定下了全詞哀婉纏綿的基調(diào)。
釵頭鳳·世情薄翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。"名句意思全解,"世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb55743ac9bb557/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com