譯文那無定河邊成堆的白骨真是凄慘又可憐,他們都是少婦們春閨里思念的夢中人?。?/p>
注釋無定河:在陜西北部。春閨:這里指戰(zhàn)死者的妻子。
賞析此句沒有直接戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產生震撼心靈的悲劇力量,一個“可憐”,一個“猶是”,包含著詩人深沉的感慨,凝聚了詩人對戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。
隴西行四首賞析
《隴西行》是樂府《相和歌·瑟調曲》舊題,內容寫邊塞戰(zhàn)爭。隴西,即今甘肅寧夏隴山以西的地方。這首《隴西行》詩反映了唐代長期的邊塞戰(zhàn)爭給人民帶來的痛苦和災難。虛實相對,宛若電影中的蒙太奇,用意工妙。詩情凄楚,吟來潸然淚下。詩人共寫了《隴西行四首》,此處賞析第二首。
首二句以精煉概括的語言,敘述了一個慷慨悲壯的激戰(zhàn)場面。唐軍誓死殺敵,奮不顧身,但結果五千將士全部喪身“胡塵”?!笆膾摺薄ⅰ安活櫋?,表現了唐軍將士忠勇敢戰(zhàn)的氣概和獻身精神。漢代羽林軍穿錦衣貂裘,這里借指精銳部隊。部隊如此精良,戰(zhàn)死者達五千之眾,足見戰(zhàn)斗之激烈和傷亡之慘重。
接著,筆鋒一轉,逼出正意:“可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人?!边@里沒有直寫戰(zhàn)爭帶來的悲慘景象,也沒有渲染家人的悲傷情緒,而是匠心獨運,把“河邊骨”和“春閨夢”聯(lián)系起來,寫閨中妻子不知征人戰(zhàn)死,仍然在夢中想見已成白骨的丈夫,使全詩產生震撼心靈的悲劇力量。知道親人死去,固然會引起悲傷,但確知親人的下落,畢竟是一種告慰。而這里,長年音訊杳然,征人早已變成無定河邊的枯骨,妻子卻還在夢境之中盼他早日歸來團聚。災難和不幸降臨到身上,不但毫不覺察,反而滿懷著熱切美好的希望,這才是真正的悲劇。
明代楊慎《升庵詩話》認為,此詩化用了漢代賈捐之《議罷珠崖疏》“父戰(zhàn)死于前,子斗傷于后,女子乘亭鄣,孤兒號于道,老母、寡妻飲泣巷哭,遙設虛祭,想魂乎萬里之外”的文意,稱它“一變而妙,真奪胎換骨矣”。賈文著力渲染孤兒寡母遙祭追魂,痛哭于道的悲哀氣氛,寫得沉痛而富有情致。文中寫家人“設祭”、“想魂”,已知征人戰(zhàn)死。而陳陶詩中的少婦則深信丈夫還活著,絲毫不疑其已經死去,幾番夢中相逢。詩意更深摯,情景更凄慘,因而也更能使人一灑同情之淚。
這詩的跌宕處全在三、四兩句。“可憐”句緊承前句,為題中之義;“猶是”句蕩開一筆,另辟新境?!盁o定河邊骨”和“春閨夢里人”,一邊是現實,一邊是夢境;一邊是悲哀凄涼的枯骨,一邊是年輕英俊的戰(zhàn)士,虛實相對,榮枯迥異,造成強烈的藝術效果。一個“可憐”,一個“猶是”,包含著多么深沉的感慨,凝聚了詩人對戰(zhàn)死者及其家人的無限同情。
明王世貞《藝苑卮言》贊賞此詩后二句“用意工妙”,但指責前二句“筋骨畢露”,后二句為其所累。其實,首句寫唐軍將士奮不顧身“誓掃匈奴”,給人留下了深刻的印象。而次句寫五千精良之兵,一旦之間喪身于“胡塵”,確實令人痛惜。征人戰(zhàn)死得悲壯,少婦的命運就更值得同情。所以這些描寫正是為后二句表現少婦思念征人張本??梢哉f,若無前二句明白暢達的敘述描寫作鋪墊,想亦難見后二句“用意”之“工妙”。
隴西行四首翻譯
其二譯文
誓死要橫掃匈奴個個都奮不顧身,五千身穿錦袍的精兵戰(zhàn)死在胡塵。
真憐那無定河邊暴棄的粼粼白骨,還是少婦們春閨里思念的夢中人。
其二注釋
①匈奴:指西北邊境部族。
②貂錦:這里指戰(zhàn)士,指裝備精良的精銳之師。
③無定河:黃河中游支流,在陜西北部。
④春閨:這里指戰(zhàn)死者的妻子。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網為您提供"可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。"名句意思全解,"可憐無定河邊骨,猶是春閨夢里人。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb4e243ac9bb4e2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com