注釋
⑴“魚目”二句:魚目高高堆如泰山也不如一片玉。魚目:魚的眼珠子。一說魚目指夜明珠。玙(yú)璠(fán):美玉。
⑵明月:珍珠名。
⑶陽元:晉人魏舒,字陽元?!?晉書 ·魏舒?zhèn)鳌罚荷俟拢瑸橥饧覍幨纤B(yǎng)。寧氏起宅,相宅者云:“當(dāng)出貴甥?!蓖庾婺敢晕菏仙《?,意謂應(yīng)之。舒曰:“當(dāng)為外氏成此宅相。”
⑷寡籌略:少謀略?;I略:籌畫,謀略。
⑸五木:古代博具以所木為子,一具五枚。古博戲樗蒲用五木擲采打馬,其后則擲以決勝負(fù)。后世所用骰子相傳即由五木演變而來。
⑹隴西:郡名,唐隴右道有隴西郡,即渭州,治所在今甘肅隴西縣東南。
⑺飄飖(yáo):流落,飄泊。
⑻家:一作“居”。
⑼三朝:即三日之義。錯(cuò)莫:猶落寞,冷落之意。
⑽飯:一作“飲”。
⑾非夫:非丈夫。
⑿契闊:勤苦,勞苦?!?詩經(jīng) · 邶風(fēng) ·擊鼓》:“死生契闊,與子成說?!泵珎鳎骸捌蹰?,勤苦也。”
⒀開豁:解除,消除之意。
⒁浮云:喻不值得關(guān)心之事。
⒂毫末:毫毛的末端,比喻十分細(xì)微。
⒃端倪:頭緒,邊際。
⒄太虛:謂氣這一宇宙萬物最原始的實(shí)體。
⒅“肝膽”二句:《 莊子 ·德充符》:“自其異者視之。肝膽楚越也鄉(xiāng)自其同者視之,萬物皆一也?!濒溃╭īn)裯(dāo):被子和帳子。
⒆云龍:《易·乾》:“云從龍,風(fēng)從虎?!痹讫埾鄰?,喻君臣遇合。
⒇桃花:此用東晉陶潛《桃花源記》典故。言其歸隱之地。溪:一作“綠”。[2-3]
白話譯文
魚的眼珠即使堆得比泰山還高,卻哪里比得上一塊美玉?
賢甥就是珍貴的明月珠,聲望和身價(jià)振動(dòng)了天門。
一定會(huì)成為我家的宰相外甥,如同寄居外祖父家的魏舒。
再看看我自己卻缺少良謀大略,至今仍朱取得功名。
我的處境好似被繩拴任的猿猴,窮途末路,真想像賭博一樣奮力一擲五木。
榴頭沒有池騁干里的駿馬,堂上充滿醉酒的狂呼。
為了酣報(bào)故友的恩情,黃金早已揮撒全無。
聽說l爾要去隴西郡,真使我心里吃驚不已。
我與你是飄泊的人,如今又要分手各奔前途。
江水流淌有時(shí)會(huì)時(shí)彎時(shí)曲,我的心緒卻難以一一發(fā)泄。
貧困的人家難于好客,笨嘴人總會(huì)感到言詞繁綺。
徒然讓你冷落寂寞了三日,對(duì)著蒲飯慚愧自己的無能。
嘲笑自己不是個(gè)大丈夫,生活中充滿了勤勞辛苦。
心里番積著不盡的憂愁,發(fā)泄給誰才使自己獲得解脫?
天地如同一片小小的浮云,我如同細(xì)微的毫毛尖。
看起來天地似乎無邊無際,然而天地又被籠括進(jìn)太虛。
不要說什么越走越遠(yuǎn),面對(duì)分離的岔路口心中又充滿憂愁。
你我肝膽相近,不似楚越兩地一樣隔遠(yuǎn),遠(yuǎn)離山河卻如同蓋一床被褥。
如果有一天風(fēng)云際會(huì),圣明的君主還會(huì)把我起用。
功成名就時(shí),你如果想起要尋找我,我正在一溪清流、兩岸桃花的世外隱居。