譯文伴著和風、輕云一口氣登上了南天門,平生能有如此美妙的游覽令人多么高興。
注釋快意:心情舒暢,稱心如意。
賞析詩人游覽泰山,泰山的雄偉壯闊,使詩人有一種壯美的人生體驗,體現(xiàn)出詩人寬闊博大的胸懷。
登泰山翻譯
譯文
伴著和風、輕云一口氣登上了南天門,平生能有如此美妙的游覽令人多么高興。
終于看到了“齊煙九點”的古老奇觀,也一睹了“泰山日出”的壯麗美景。
以前居住狹窄知識淺薄猶如井底之蛙,今后就算住到鳥巢好像也會覺得海闊天空。
笑拍著洪崖仙人的肩膀詠唱新歌,滿天的仙樂飄然而下與大地、與泰山共鳴。
注釋
齊州:即濟南。煙九點:形容泰山煙云繚繞中群峰羅峙?;美钯R《夢天》詩句:“遙望齊州九點煙?!?br />井處:居處狹隘,即其下句所言巢居,眼界窄,活動區(qū)域小。
洪崖:仙人名,也是山名,在江西省新建縣西南,傳說上古仙人洪崖得道于此,崖以仙名。山下有煉丹井,名崖井。
滿空笙鶴:傳說仙鶴從空而降,接仙人乘鶴在天上的笙樂聲中升天而去。高寒:指天上仙人居處。
作者簡介
張養(yǎng)浩(1269—1329年),漢族,字希孟,號云莊,山東濟南人,元代著名散曲家。詩、文兼擅,而以散曲著稱。代表作有《山坡羊·潼關(guān)懷古》等。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"風云一舉到天關(guān),快意生平有此觀。"名句意思全解,"風云一舉到天關(guān),快意生平有此觀。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9bb4c543ac9bb4c5/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com