出自 唐代 李白 的 《 峨眉山月歌送蜀僧晏入中京 》
譯文在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉(xiāng)峨眉來的客人。
注釋黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。峨眉客:指蜀僧晏。
賞析此句描寫了詩人與蜀僧相見默契相談暢懷的情景,詩人在黃鶴樓前看見來自故鄉(xiāng)的僧人,二人憶故談今,別有心意,瀟灑超脫,浩然脫俗。
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京譯文
以前我在巴東三峽的時候,常常西望天上的明月,那感覺就好像在峨眉山望月一樣,讓我回憶起在峨眉山的美好時光。
月亮從峨眉山上升起,青輝漫天,光照山峰如滄海波濤。我離家萬里遠(yuǎn)游,始終有明月相伴。
如今黃鶴樓前月華如水,渺渺茫茫,很幸運的是又遇到來自故鄉(xiāng)峨眉山的人。
這明媚的峨眉山月還將陪伴著你,與東風(fēng)一起陪伴你去長安。
長安的道路寬闊,直通九天,到達(dá)皇宮。峨眉山的月亮陪伴著你,為你照耀秀麗的秦川渭水。
皇帝會請你坐在黃金獅子坐上縱橫論道,你將手揮白玉麈尾柄侃侃談?wù)摲鸱ň?br />我如浮云一般滯留在吳越一偶,你卻榮幸被圣明的皇帝約請去皇宮游樂。
你將如大鵬一鳴驚人,滿皇城都稱頌?zāi)愕拇竺?,我也知道不在乎這些名利,你還是要回峨眉山玩弄你的峨眉山月的。
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京翻譯
峨眉山月歌送蜀僧晏入中京鑒賞
可以說,李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬里遠(yuǎn)游之后,也一直既看且憶,更感覺她相伴而行。而今在黃鶴樓前看見來自故鄉(xiāng)的僧人,他帶來了峨眉月,這明月定將伴送他到長安去。這明月不僅照到江夏,照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其實,萬里共明月,本無所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見李白對故鄉(xiāng)月亮情有獨鐘,另一方面對比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時還可見到峨眉月。
此詩從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的水平。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。"名句意思全解,"黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9ff143ac9b9ff1/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com