詩詞工具全集 詩詞查詢

三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛。

出自 明代 歸有光 的 《 項(xiàng)脊軒志

譯文農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹過影子搖動(dòng),可愛極了。

注釋三五之夜:農(nóng)歷每月十五的夜晚。珊珊:樹影移動(dòng)的樣子。

賞析此句極具文采,于景可愛,于情則可喜,描繪了項(xiàng)脊軒幽雅的環(huán)境。

  • 項(xiàng)脊軒志
    歸有光 〔明代〕

    項(xiàng)脊軒,舊南閣子也。

    室僅方丈,可容一人居。

    百年老屋,塵泥滲漉,雨澤下注;

    每移案,顧視,無可置者。

    又北向,不能得日,日過午已昏。

    余稍為修葺,使不上漏。

    前辟四窗,垣墻周庭,以當(dāng)南日,日影反照,室始洞然。

    又雜植蘭桂竹木于庭,舊時(shí)欄楯,亦遂增勝。

    借書滿架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;

    而庭堦寂寂,小鳥時(shí)來啄食,人至不去。

    三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛。

    然余居于此,多可喜,亦多可悲。

    先是庭中通南北為一。

    迨諸父異爨,內(nèi)外多置小門,墻往往而是。

    東犬西吠,客逾庖而宴,雞棲于廳。

    庭中始為籬,已為墻,凡再變矣。

    家有老嫗,嘗居于此。

    嫗,先大母婢也,乳二世,先妣撫之甚厚。

    室西連于中閨,先妣嘗一至。

    嫗每謂余曰:
    ”某所,而母立于茲。

    ”嫗又曰:
    ”汝姊在吾懷,呱呱而泣;

    娘以指叩門扉曰:
    ‘兒寒乎?

    欲食乎?

    ’吾從板外相為應(yīng)答。

    ”語未畢,余泣,嫗亦泣。

    余自束發(fā),讀書軒中,一日,大母過余曰:
    ”吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?

    ”比去,以手闔門,自語曰:
    ”吾家讀書久不效,兒之成,則可待乎!

    ”頃之,持一象笏至,曰:
    ”此吾祖太常公宣德間執(zhí)此以朝,他日汝當(dāng)用之!

    ”瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁。

    軒東,故嘗為廚,人往,從軒前過。

    余扃牖而居,久之,能以足音辨人。

    軒凡四遭火,得不焚,殆有神護(hù)者。

    項(xiàng)脊生曰:
    “蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女懷清臺(tái);

    劉玄德與曹操爭(zhēng)天下,諸葛孔明起隴中。

    方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余區(qū)區(qū)處敗屋中,方揚(yáng)眉、瞬目,謂有奇景。

    人知之者,其謂與坎井之蛙何異?

    ”余既為此志,后五年,吾妻來歸,時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書。

    吾妻歸寧,述諸小妹語曰:
    ”聞姊家有閣子,且何謂閣子也?

    ”其后六年,吾妻死,室壞不修。

    其后二年,余久臥病無聊,乃使人復(fù)葺南閣子,其制稍異于前。

    然自后余多在外,不常居。

    庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。

項(xiàng)脊軒志賞析

全文以作者青年時(shí)代朝夕所居的書齋項(xiàng)脊軒為經(jīng),以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達(dá)了作者對(duì)于三位已故親人的深沉懷念。作者借一軒以記三代之遺跡,睹物懷人,悼亡念存,敘事娓娓而談,用筆清淡簡(jiǎn)潔,表達(dá)了深厚的感情。全文語言自然本色,不事雕飾,不用奇字險(xiǎn)句,力求樸而有致,淡而有味,營(yíng)造出一種清疏淡雅的感覺。

文章所記的一切,都緊扣項(xiàng)脊軒來寫,而以“悲”“喜”作為貫串全文的意脈。第一段寫項(xiàng)脊軒經(jīng)過修葺和美化環(huán)境之后的幽雅可愛和自己在軒中“偃仰嘯歌”、自得其樂的情景,是從“喜”字立意,也反襯下文所敘項(xiàng)脊軒環(huán)境遭到破壞之可悲,引出對(duì)往事的無限追懷。第二段分兩層:第一層敘父輩分家,完整的庭院被分隔得雜亂不堪,項(xiàng)脊軒不再是一個(gè)讀書的幽雅所在。第二層以撫育兩代人的老嫗作為聯(lián)結(jié),圍繞項(xiàng)脊軒回憶母親與祖母遺事,抒發(fā)自己懷念親人的凄側(cè)之情。這段從“悲”字立意。第三段寫“軒凡四遭火”的變故,雖“得不焚”,亦足見項(xiàng)脊軒命運(yùn)之乖蹇。這是“悲”的內(nèi)容的進(jìn)一步補(bǔ)充。補(bǔ)記的一段,寫項(xiàng)脊軒后來又發(fā)生的變化,重點(diǎn)追敘與亡妻共同生活的情趣,抒發(fā)沉痛的悼亡之情,進(jìn)一步增添了悲涼的氣氛。由于文章自始至終貫串著悲、喜的感情變化,又有項(xiàng)脊軒作為全文的軸心,所以一些看似散漫無章的生活瑣事就結(jié)成了一個(gè)有機(jī)的整體,形散而神不散。

作者善于抓住具有特征的語言、行動(dòng)和生活細(xì)節(jié)來表現(xiàn)人物,從不同的角度把人物寫得栩栩如生,情態(tài)各別。對(duì)母親,寫她聽到女兒呱呱而泣時(shí)以指叩扉的動(dòng)作和“兒寒乎?欲食乎?”的問話,突現(xiàn)了慈母對(duì)兒女衣食的無微不至的關(guān)懷。對(duì)祖母,寫她的“吾兒,久不見若影??”的愛憐的言辭和離去時(shí)的喃喃自語和“以手闔扉”的動(dòng)作等,惟妙惟肖地表現(xiàn)出了老祖母對(duì)孫兒的疼愛和期待。對(duì)妻子,寫她的“時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書”,簡(jiǎn)潔地表現(xiàn)了少年夫婦相依相愛的情狀;寫她歸寧回來時(shí)轉(zhuǎn)述小妹們的充滿稚氣的問話,不但傳神地表現(xiàn)了小妹們的嬌憨之態(tài),而且生動(dòng)地再現(xiàn)了夫妻依依情話的場(chǎng)面??傊?,作者對(duì)于各個(gè)人物,都能分別抓住他們的特征,用寥寥幾筆描繪出他們的音容笑貌和真摯的感情,富于生活情趣,并從中表達(dá)出自己對(duì)親人一往情深的懷念。

結(jié)構(gòu)分析

《項(xiàng)脊軒志》原文可分為兩大部分,自“余既為此志”以前為《項(xiàng)脊軒志》。若干年后,又加了一段后記,就是“余既為此志”起的一些話。所以全篇可分為四段。

從“項(xiàng)脊軒,舊南閣子也”到“風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛”為第一段,是文中著意描寫軒室環(huán)境的部分,記項(xiàng)脊軒修葺前后的情況。這段先記項(xiàng)脊軒的“前身”,舊時(shí)南閣子破舊的情景。一是很?。骸笆覂H方丈,可容一人居”,二是很舊:“百年老屋,塵泥滲漉”,三是漏雨:“雨澤下注”,四是昏暗:“又北向不能得日,日過午已昏”。總之,項(xiàng)脊軒是一間不折不扣的陋室。經(jīng)作者添窗檢漏,一番修葺之后,使得不漏不暗;又由于花木之置,小小軒室,居然成為勝境,成為幽雅的書齋?!敖钑鴿M架,偃仰嘯歌,冥然兀坐,萬籟有聲;而庭階寂寂,小鳥時(shí)來啄食,人至不去。三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛”,這一小段在全文最具文采,于景可愛,于情則可喜。

“然余居于此,多可喜,亦多可悲”一句承上段,同時(shí)又是一個(gè)轉(zhuǎn)折,進(jìn)入第二段。從寫環(huán)境轉(zhuǎn)入寫人事的變遷,由可喜轉(zhuǎn)入可悲,又分?jǐn)?shù)層。先一層寫庭院的幾經(jīng)變故,即諸叔伯分居前后,庭院由通到隔的經(jīng)過,“東犬西吠”、“雞棲于廳”等句寫分居后的凌亂??陀^地?cái)⒄f家庭瑣事中,寓有人世滄桑之慨。此可悲一也。進(jìn)而通過家有老嫗說亡母舊事,寫家庭人事變故。作者生母去世時(shí),他年齡尚小,所以母親的形象在他是記不分明的(參《先妣事略》)。而那位老嫗既是祖母的婢女,又做過兩代人的奶媽,通過老嫗來追憶舊事,是自然入妙之筆。她所說的,不過是先前母親曾在何處站過,曾有過一些什么對(duì)話。然而就是這些平淡處,最為關(guān)情?!皟汉??欲食乎?”短短的兩句,惟妙惟肖地刻畫出一個(gè)聞兒啼而動(dòng)了憐愛的年輕母親的形象。這種追憶,無疑會(huì)引起過早地失去母愛的作者的傷心。此可悲二也。再有便是作者自己對(duì)祖母的追憶。那段往事似乎也很平常,卻同樣洋溢著淳厚的人情味?!拔醿?,久不見若影,何競(jìng)?cè)漳诖耍箢惻梢病钡拇箚?,和“吾家瀆書久不效,兒之成,則可待乎”的自語,以及持象牙朝笏的一段勉勵(lì),生動(dòng)地表現(xiàn)了老祖母對(duì)孫子的疼愛與厚望。以上回憶,看來不過是家庭生活中一些雞毛蒜皮的小事,然而“一枝一葉總關(guān)情”,所以作者“瞻顧遺跡,如在昨日,令人長(zhǎng)號(hào)不自禁”。以下又帶過一筆敘軒中幽靜與軒屢遭火而幸存.均關(guān)題意。其中軒中關(guān)門讀書,聞足音而辨人一節(jié),不但善寫日常細(xì)微感覺,而且還寫出了一個(gè)耐得寂寞的讀書人形象,為下段議論伏筆。

第三段即項(xiàng)脊生(作者自稱)的一番議論。作者以守丹穴的巴寡婦清和高臥隆中的諸葛亮,與處敗屋寒窗之下的自身相比附,既自慨局促,又有自矜抱負(fù)之意。故語末雖以“坎井之蛙”自嘲,含有對(duì)凡夫俗子的反諷與孤芳自賞的意味。

最后是若干年后的補(bǔ)記。續(xù)寫項(xiàng)脊軒在妻死前后的變化,寓有新近的悼亡之情。文中記妻生前瑣事,亦平淡中見雋永,與前文格調(diào)毫無二致。“不常居”三字似可收束全文,然文末又搖曳生姿。寫到亡妻手植的一樹枇杷“亭亭如蓋”,寓睹物懷人、悼亡念存之思。較之“墓木已拱”之類成語。尤覺馀味無窮,饒有新意。

藝術(shù)技巧

《項(xiàng)脊軒志》表現(xiàn)出很強(qiáng)的藝術(shù)功力和寫作技巧,分別表現(xiàn)在以下方面。

一、細(xì)節(jié)“撩”情

作者善于從日常生活中選取那些感受最深的細(xì)節(jié)和場(chǎng)面,表現(xiàn)人物的風(fēng)貌,寄托內(nèi)心的感情。如寫修葺后的南閣子,圖書滿架,小鳥時(shí)來,明月半墻,桂影斑駁,把作者的偃仰嘯歌、怡然自得的情緒充分表現(xiàn)了出來。環(huán)境固然清幽、謐靜,充滿詩意,然而作者更為懷念的是自己的親人。作者寫祖母、寫母親、寫妻子,只是通過一兩件和她們有關(guān)聯(lián)的事來敘述。筆墨不多,事情不大,只留下人物的一些身影,但人物的音容笑貌躍然紙上。如寫母親聽到大姐“呱呱而泣”時(shí),用手指輕輕叩打南閣子的門扉說:“兒寒乎?欲食乎?”極普通的動(dòng)作描寫,極平常的生活話語,生動(dòng)地描寫了母親對(duì)孩子的慈愛之情,讀來如見其人,如聞其聲,倍感真切?!罢Z未畢,余泣,嫗亦泣”,悲戚的感情是很自然的生發(fā)的。再如寫祖母的一段文字,簡(jiǎn)潔細(xì)膩,繪聲傳神,“大類女郎”,“兒之成,則可待乎”一兩句話;“比去,以手闔門”,“頃之,持一象笏至”一兩個(gè)動(dòng)作,把老年人對(duì)孫子的牽掛、贊許、鞭策的復(fù)雜感情,描繪的惟妙惟肖。寫亡妻,只說:“時(shí)至軒中,從余問古事,或憑幾學(xué)書?!绷攘葦?shù)筆,繪出了夫妻之間的一片深情。末尾,作者把極深的悲痛寄寓一棵枇杷樹?!巴ビ需凌藰?,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。”枇杷樹本來是無思想感情的靜物,但把它的種植時(shí)間與妻子逝世之年聯(lián)系起來,移情于物;在“亭亭如蓋”四個(gè)字的前面加上“今已”這個(gè)時(shí)間詞,表明時(shí)光在推移,靜物也顯示著動(dòng)態(tài)。樹長(zhǎng)人亡,物是人非,光陰易逝,情意難忘。由于想念人而觸及與人有一定關(guān)系的物,便更添了對(duì)人的思念;再由對(duì)物的聯(lián)想,又引發(fā)對(duì)往事的傷懷。于是托物寄情,物我交融,進(jìn)一步把思念之情深化了。只說樹在生長(zhǎng),不說人在思念,它所產(chǎn)生的藝術(shù)效果則是:不言情而情無限,言有盡而意無窮。

二、質(zhì)樸“增”情

文章動(dòng)情的另一個(gè)原因是語言質(zhì)樸,不加藻飾。作者不大張聲勢(shì),不故作驚人之筆,甚至也不采用色彩強(qiáng)烈的詞藻來作恣意的渲染,而只是運(yùn)用明凈、流暢的語言,平平常常地?cái)⑹拢侠蠈?shí)實(shí)地回憶。但通俗自然之中蘊(yùn)含著豐富的表現(xiàn)力,淺顯明白的文字卻能使景物如畫,人物畢肖。如寫老嫗敘述母親之事,寥寥數(shù)語,老嫗的神情、母親的慈愛無不盡現(xiàn)紙上。祖母愛憐的言辭、離去時(shí)的喃喃自語、以手闔扉以及持象笏的動(dòng)作等,也都是通過通俗平淡的語言變現(xiàn)出來的,但平淡的文字,道出了人間的親情。此外,妻婚后來軒的往事,從娘家回來后轉(zhuǎn)述的諸小妹語,亭亭如蓋的枇杷樹等細(xì)節(jié),無一不是平時(shí)如話中露真情。

三、疊字“助”情

文章的疊詞也是增加形象性和音樂美,如用“寂寂”來烘托環(huán)境之清靜,用“往往”來渲染門墻之雜亂,用“呱呱”來描摹小兒的哭聲,用“默默”來狀寫作者攻讀之刻苦。又如寫月下之樹隨風(fēng)搖曳,用“姍姍”;寫枇杷樹高高聳立,用“亭亭”。用疊詞,摹聲更為真切,狀物更為細(xì)致,寫景更為生動(dòng)。而且讀起來,音節(jié)和諧,更富美感。

項(xiàng)脊軒志翻譯

譯文
項(xiàng)脊軒,是過去的南閣樓。室內(nèi)面積只有一丈見方,可以容納一個(gè)人居住。這座百年老屋,(屋頂墻上的)泥土從上邊漏下來,雨水也一直往下流;我每次動(dòng)書桌,環(huán)視四周都沒有可以安置桌案的地方。又屋子方位朝北,不能被陽光照到,一過了中午(屋內(nèi))就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不從上面漏土漏雨。在前面開了四扇窗子,院子四周砌上圍墻,用來擋住南面射來的日光,日光反射照耀,室內(nèi)才明亮起來。又在庭院里隨意地種上蘭花、桂樹、竹子等草木,往日的欄桿,也增加了新的光彩。家中的書擺滿了書架,我仰頭高聲吟誦詩歌,有時(shí)又靜靜地獨(dú)自端坐,聽自然界各種各樣的聲音;庭院、臺(tái)階前靜悄悄的,小鳥不時(shí)飛下來啄食,人走到它跟前也不離開。農(nóng)歷十五的夜晚,明月高懸,照亮半截墻壁,桂樹的影子交雜錯(cuò)落,微風(fēng)吹過影子搖動(dòng),可愛極了。

然而我住在這里,有許多值得高興的事,也有許多悲傷的事。在這以前,庭院南北相通成為一體。等到伯父、叔父?jìng)兎至思?,室?nèi)外設(shè)置了許多小門,墻壁到處都是。分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人,客人得越過廚房去吃飯,雞在廳堂里棲息。庭院中開始是籬笆隔開,然后又砌成了墻,一共變了兩次。家中有個(gè)老婆婆,曾經(jīng)在這里居住過。這個(gè)老婆婆,是我已經(jīng)去世的祖母的婢女,給兩代人喂過奶,先母對(duì)她很好。房子的西邊和內(nèi)室相連,先母曾經(jīng)常來。老婆婆常常對(duì)我說:”這個(gè)地方,你母親曾經(jīng)站在這里?!崩掀牌庞终f:”你姐姐在我懷中,呱呱地哭泣;你母親用手指敲著房門說:‘孩子是冷呢,還是想吃東西呢?’我隔著門一一回答?!痹掃€沒有說完,我就哭起來,老婆婆也流下了眼淚。我從十五歲起就在軒內(nèi)讀書,有一天,祖母來看我,說:”我的孩子,好久沒有見到你的身影了,為什么整天默默地呆在這里,很像個(gè)女孩子呀?”等到離開時(shí),用手關(guān)上門,自言自語地說:”我們家讀書人很久沒有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了??!”不一會(huì),拿著一個(gè)象笏過來,說:”這是我的祖父太常公宣德年間拿著去朝見皇帝用的,以后你一定會(huì)用到它!”瞻仰回顧舊日事物,就像發(fā)生在昨天一樣,讓人忍不住放聲大哭。

項(xiàng)脊軒的東邊曾經(jīng)是廚房,人們到那里去,必須從軒前經(jīng)過。我關(guān)著窗子住在里面,時(shí)間長(zhǎng)了,能夠根據(jù)腳步聲辨別是誰。項(xiàng)脊軒一共遭過四次火災(zāi),能夠不被焚毀,大概是有神靈在保護(hù)著吧?!?/p>

我作了這篇文章之后,過了五年,我的妻子嫁到我家來,她時(shí)常來到軒中,向我問一些舊時(shí)的事情,有時(shí)伏在桌旁學(xué)寫字。我妻子回娘家探親,回來轉(zhuǎn)述她的小妹妹們的話說:”聽說姐姐家有個(gè)小閣樓,那么,什么叫小閣樓呢?”這以后六年,我的妻子去世,項(xiàng)脊軒破敗沒有整修。又過了兩年,我很長(zhǎng)時(shí)間生病臥床沒有什么(精神上的)寄托,就派人再次修繕南閣子,格局跟過去稍有不同。然而這之后我多在外邊,不常住在這里。

庭院中有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種植的,如今已經(jīng)高高挺立著,枝葉繁茂像傘一樣了。

注釋
項(xiàng)脊軒(xuān):歸有光家的書齋名。軒:小的房室。
舊:舊日的,原來的。
方丈:一丈見方。
塵泥滲(shèn)漉(lù):(屋頂墻頭上的)泥土漏下。滲:透過。漉:漏下。
雨澤下注:雨水往下傾瀉。下:往下。雨澤:雨水。
案:幾案,桌子。
顧視:環(huán)看四周。顧:環(huán)視。
得日:照到陽光。
昏:光線不明。
修葺(qì):修繕、修理,修補(bǔ)。
辟:開。
垣(yuán)墻周庭:庭院四周砌上圍墻。垣:名詞作動(dòng)詞,指砌矮墻。垣墻:砌上圍墻。周庭,(于)庭子周圍。
當(dāng):擋住。
洞然:明亮的樣子。
欄楯(shǔn):欄桿。縱的叫欄,橫的叫楯。
增勝:增添了光彩。勝:美景。
偃(yǎn)仰:安居。偃:伏下。仰:仰起。
嘯(xiào)歌:長(zhǎng)嘯或吟唱。文章指吟詠詩文,顯示豪放自若。嘯:口里發(fā)出長(zhǎng)而清越的聲音。
冥(míng)然兀(wù)坐:靜靜地獨(dú)自端坐著。兀坐:端坐。
萬籟(lài)有聲:自然界的一切聲音都能聽到?;[:孔穴里發(fā)出的聲音,也指一般的聲響。
三五之夜:農(nóng)歷每月十五的夜晚。
珊珊:衣裾玉佩的聲音。珊:通“姍”,引申為美好的樣子。
迨(dài)諸父異爨(cuàn):等到伯、叔們分了家。迨:及,等到。諸父:伯父、叔父的統(tǒng)稱。異爨:分灶做飯,意思是分了家。
往往:指到處,處處。
東犬西吠(fèi):東邊的狗對(duì)著西邊叫。意思是分家后,狗把原住同一庭院的人當(dāng)作陌生人。
逾(yú)庖(páo)而宴:越過廚房而去吃飯。庖:廚房。
已:已而,隨后不久。
凡:總共。
再:兩次。
相為應(yīng)答:一一回答。相:偏義復(fù)詞,指她(先母)。
束發(fā):古代男孩成年時(shí)束發(fā)為髻,15歲前指兒童時(shí)代。
竟日:一天到晚。竟:從頭到尾。
闔(hé):通“合”,合上。
瞻(zhān)顧遺跡:回憶舊日事物。瞻:向前看。顧:向后看。瞻顧:泛指看,有瞻仰、回憶的意思。
扃(jiōng)牖(yǒu):關(guān)著窗戶。扃:(從內(nèi))關(guān)閉。牖:窗戶。
殆(dài):恐怕。大概:表示揣測(cè)的語氣。
來歸:嫁到我家來。歸:古代女子出嫁。
憑幾(jī)學(xué)書:伏在幾案上學(xué)寫字。幾:小或矮的桌子。書:寫字。
歸寧:出嫁的女兒回娘家省親。
制:指建造的格式和樣子。
手植:親手種植。手:親手。
亭亭如蓋:高高挺立,樹冠像傘蓋一樣。亭亭:直立的樣子。蓋:古稱傘。

作者簡(jiǎn)介

歸有光 [明代]

歸有光(1506~1571)明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號(hào)震川,又號(hào)項(xiàng)脊生,漢族,江蘇昆山人。嘉靖十九年舉人。會(huì)試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學(xué)徒眾多,60歲方成進(jìn)士,歷長(zhǎng)興知縣、順德通判、南京太仆寺丞,留掌內(nèi)閣制敕房,與修《世宗實(shí)錄》,卒于南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內(nèi)容翔實(shí)、文字樸實(shí)的唐宋古文,并稱為嘉靖三大家。由于歸有光在散文創(chuàng)作方面的極深造詣,在當(dāng)時(shí)被稱為“今之歐陽修”,后人稱贊其散文為“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛。"名句意思全解,"三五之夜,明月半墻,桂影斑駁,風(fēng)移影動(dòng),珊珊可愛。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b9fe243ac9b9fe2/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消