千里孤墳,無處話凄涼。

出自 宋代 蘇軾 的 《 江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)

譯文孤墳遠(yuǎn)在千里之外,沒有地方能訴說心中的悲傷凄涼。

注釋千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。孤墳:其妻王氏之墓。

賞析詞人想到亡妻的死,感慨萬千,遠(yuǎn)隔千里,竟然沒有一個(gè)地方可以吐露心聲,這抹煞了生死界線的癡語(yǔ)、情語(yǔ),極大程度上表達(dá)了詞人的孤獨(dú)寂寞之情。

  • 江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)
    蘇軾 〔宋代〕
    十年生死兩茫茫。
    不思量。
    自難忘。
    千里孤墳,無處話凄涼。
    縱使相逢應(yīng)不識(shí),塵滿面,鬢如霜。
    夜來幽夢(mèng)忽還鄉(xiāng)。
    小軒窗。
    正梳妝。
    相顧無言,惟有淚千行。
    料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。

江城子·乙卯正月二十日夜記夢(mèng)翻譯

注釋
⑴江城子:詞牌名。
⑵乙卯(mǎo):公元1075年,即北宋熙寧八年。
⑶十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。
⑷思量:想念?!傲俊卑锤衤蓱?yīng)念平聲liang。
⑸千里:王弗葬地四川眉山與 蘇軾 任所山東密州,相隔遙遠(yuǎn),故稱“千里”。孤墳:孟棨《本事詩(shī)·徵異第五》載張姓妻孔氏贈(zèng)夫詩(shī):“欲知腸斷處,明月照孤墳?!逼淦尥跏现?。
⑹縱使:即使。
⑺塵滿面,鬢如霜:形容飽經(jīng)滄桑,面容憔悴。
⑻幽夢(mèng):夢(mèng)境隱約,故云幽夢(mèng)。
⑼小軒窗:指小室的窗前,小軒:有窗檻的小屋。
⑽顧:看。
⑾料得:料想,想來。腸斷處:一作“斷腸處”。
⑿明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。
白話譯文
你我夫妻訣別已經(jīng)整整十年,強(qiáng)忍不去思念可終究難相望。千里之外那座遙遠(yuǎn)的孤墳啊,竟無處向你傾訴滿腹的悲涼。縱然夫妻相逢你也認(rèn)不出我,我已經(jīng)是灰塵滿面兩鬢如霜。
昨夜我在夢(mèng)中又回到了家鄉(xiāng),在小屋窗口你正在打扮梳妝。你我二人默默相對(duì)慘然不語(yǔ),只有流出淋漓熱淚灑下千行。料想得到我當(dāng)年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山岡。

作者簡(jiǎn)介

蘇軾 [宋代]

(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,號(hào)鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙,漢族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學(xué)家、書法家、畫家,歷史治水名人。蘇軾是北宋中期文壇領(lǐng)袖,在詩(shī)、詞、散文、書、畫等方面取得很高成就。文縱橫恣肆;詩(shī)題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,豪放自如,與歐陽(yáng)修并稱“歐蘇”,為“唐宋八大家”之一。蘇軾善書,“宋四家”之一;擅長(zhǎng)文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等。作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《古木怪石圖卷》等。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"千里孤墳,無處話凄涼。"名句意思全解,"千里孤墳,無處話凄涼。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9fd843ac9b9fd8/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消