譯文寂靜的前庭空無(wú)一人,只有秋月仍舊明亮,夜霜還未落下秋氣已先清冷、蕭瑟。
注釋庭戶:庭院。夜霜欲落:古人認(rèn)為霜是從天上降落的。清:清冷、蕭瑟。
賞析此句描寫了詩(shī)人夜深人靜之時(shí),月下獨(dú)坐的情景,塑造了一種明澈淡遠(yuǎn)的藝術(shù)境界,烘托出詩(shī)人“夜坐”時(shí)孤寂的心境。
夜坐譯文及注釋
氣:氣氛。
清:冷清。
甘:甘心。
夜坐評(píng)賞
此詩(shī)作于晚年,寫景中有寄托。
這首秋夜即景詩(shī),上聯(lián)寫景,突出了清幽寂靜之意;下聯(lián)景中寓情,用殘葉迎風(fēng)尚有聲響來(lái)抒發(fā)“烈士暮年,壯心不已”的胸懷與抱負(fù),詩(shī)寫得蒼涼悲壯,雄勁有氣勢(shì)。
此詩(shī)寫秋風(fēng)殘葉,卻不寫其衰颯敗落,而突出其不懼風(fēng)寒的神韻。此與蘇軾一派在哲宗紹圣時(shí)期所受苦難的歷史背景有關(guān),也是宋代士人的孤高品格的象征。這也是一種人文意趣。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"庭戶無(wú)人秋月明,夜霜欲落氣先清。"名句意思全解,"庭戶無(wú)人秋月明,夜霜欲落氣先清。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f8f43ac9b9f8f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com