譯文郎君騎著白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。 我這里繡帳錦被,只有春風(fēng)陪伴。
注釋金羈:金飾的馬絡(luò)頭。羅?。航z制帷幔。
賞析此句通過“白馬金羈”和“羅帷繡被”等意象,分別描繪了郎君在邊疆策馬和思婦在閨閣相思的情景,形成鮮明的對(duì)比,突出了思婦孤寂落寞的心境,以及對(duì)遠(yuǎn)方人的深深思念。
春怨譯文及注釋
那呆子騎著白色駿馬,黃金羈馬頭,奔馳在遼東半島。
我這里繡帳錦被,只有春風(fēng)陪伴。
月下西山,月光透過窗戶偷窺,只見蠟燭燃盡,人還未入睡。
落花乘春風(fēng)飛入室內(nèi),也笑:怎么只有一個(gè)人!
春怨評(píng)析
此詩(shī)大意是寫一個(gè)婦人思念在那遙遠(yuǎn)的遼海之東從軍的丈夫,夜很深了,也無法入睡?!奥湓碌蛙幐Q燭盡,飛花入戶笑床空”是擬人的寫作手法。月亮西落,從低低的窗戶斜照進(jìn)來,偷偷地看著將燃燒盡的蠟燭,凋謝的花瓣飄飛進(jìn)門,也笑床空,表現(xiàn)出婦人因思念丈夫,內(nèi)心的憂愁苦悶。 全詩(shī)對(duì)仗工整有趣。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"白馬金羈遼海東,羅帷繡被臥春風(fēng)。"名句意思全解,"白馬金羈遼海東,羅帷繡被臥春風(fēng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f7f43ac9b9f7f/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com