春風(fēng)倚棹闔閭城,水國(guó)春寒陰復(fù)晴。

出自 唐代 劉長(zhǎng)卿 的 《 別嚴(yán)士元

譯文水國(guó)的天氣帶著初春的寒意,忽晴忽陰,忽好忽壞;在這春風(fēng)乍起的日子,我所乘的船停泊在蘇州城外。

注釋倚棹:泊舟,停船。闔閭城:即今江蘇的蘇州城,相傳春秋時(shí)伍子胥為吳王闔閭所筑。“水國(guó)”句:一作“水閣天寒暗復(fù)晴”,又作“水國(guó)春深陰復(fù)晴”。春:一作“猶”。

賞析此句描寫細(xì)膩委婉,耐人尋味,描寫了詩(shī)人在春風(fēng)乍起的時(shí)節(jié),將起程作萬(wàn)里之行。

  • 別嚴(yán)士元
    劉長(zhǎng)卿 〔唐代〕
    春風(fēng)倚棹闔閭城,水國(guó)春寒陰復(fù)晴。
    細(xì)雨濕衣看不見(jiàn),閑花落地聽(tīng)無(wú)聲。
    日斜江上孤帆影,草綠湖南萬(wàn)里情。
    東道若逢相識(shí)問(wèn),青袍今日誤儒生。

別嚴(yán)士元翻譯

注釋
嚴(yán)士元:吳人,曾任員外郎。
倚棹(zhào):泊舟待發(fā)。
闔閭(hélǘ)城:即今江蘇蘇州市。
水國(guó):水鄉(xiāng)
春寒:早春。
陰復(fù)晴:忽陰忽晴。
閑花:樹(shù)上留著的殘花。
日斜:夕陽(yáng)。
去:離開(kāi)。
若:假如。
逢:碰到。
相:我。
識(shí)問(wèn):詢問(wèn)。
青袍:指唐朝九品官服。
誤:耽誤。
儒生:詩(shī)人的自稱。
白話譯文
春風(fēng)之中你停船靠邊,將要告別這蘇州古城。江南的水鄉(xiāng)春寒料峭,時(shí)陰時(shí)晴地變幻不定。目力難見(jiàn)的牛毛細(xì)雨,不知不覺(jué)濕潤(rùn)的衣襟。樹(shù)上的殘花飄然落地,輕輕漾漾地?zé)o一點(diǎn)聲音。薄暮時(shí)分你解纜開(kāi)船,夕陽(yáng)之下剩下一片帆影。湖南無(wú)邊的碧綠春草,充滿了我的惜別深情。你去若碰到相識(shí)的朋友,向你把我的情況打聽(tīng)。你就這樣地告訴他們,我官職卑微誤了前程。

作者簡(jiǎn)介

劉長(zhǎng)卿 [唐代]

劉長(zhǎng)卿(709—789),字文房,漢族,宣城(今屬安徽)人,唐代詩(shī)人。后遷居洛陽(yáng),河間(今屬河北)為其郡望。唐玄宗天寶年間進(jìn)士。肅宗至德中官監(jiān)察御史,蘇州長(zhǎng)洲縣尉,代宗大歷中任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官,知淮西、鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后,又被誣再貶睦州司馬。因剛而犯上,兩度遷謫。德宗建中年間,官終隨州刺史,世稱劉隨州。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"春風(fēng)倚棹闔閭城,水國(guó)春寒陰復(fù)晴。"名句意思全解,"春風(fēng)倚棹闔閭城,水國(guó)春寒陰復(fù)晴。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f7c43ac9b9f7c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消