譯文應該是人家的花兒都落盡了,所以菜畦地里今天來的蝴蝶格外的多。
注釋菜畦:指菜地,有土埂圍著的一塊塊排列整齊的種蔬菜的田。
賞析此句寫得巧妙靈動,詩人沒有惦念殘紅狼藉的花圃,而將目光投向了平常無奇、司空見慣的菜畦,通過蝴蝶繞著菜畦飛舞的情景,即悟到花的落盡、春的逝去,刻畫出暮春時節(jié)的盎然情趣。
春暮西園翻譯
譯文
在綠水盈盈、芳草萋萋的美景里,春天的美麗的光景仿佛快要從春雨中走過的樣子。
而在這暮春時節(jié)里雖然農(nóng)人家的花快要落盡了,但菜畦地里今天來的蝴蝶分外的多。
注釋
晴波:陽光下的水波。
春暮西園簡析
這首《春暮西園》詩是“明初詩文三大家”之一、并有“明代詩人之冠”美譽的詩人高啟的作品。此詩曾作為詩歌鑒賞題的材料出現(xiàn)在2011年普通高等學校招生全國統(tǒng)一考試湖南卷的語文試題中。
從詩題可以看出這是一首田園詩,寫的是晚春時景。首句“綠池芳草滿晴波”,“綠”、“芳”,從視覺和嗅覺兩個角度描繪了綠水盈盈、芳草萋萋的春天美景,“晴波”即陽光,“滿”字形象地寫出陽光灑滿水池的景象。次句“春色都從雨里過”,點明春天的氣候特點以及春色將盡的情景,從春天的多雨更襯托出陽光的可貴。
第三句“知是人家花落盡”,“花落盡”進一步說明已是暮春時節(jié),“知”字表明“花落盡”是作者的推測,為虛寫。末句“菜畦今日蝶來多”暗點西園,詩人不因春光逝去而感傷,而是描寫“蝶來多”,寫出盡管春盡,但仍充滿生機和盎然情趣。
全詩語言清新自然,通暢流轉,意象動靜皆備,豐富唯美,寫景狀物虛實相生,形象地表現(xiàn)了作者對美好的田園生活的喜愛之情。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"知是人家花落盡,菜畦今日蝶來多。"名句意思全解,"知是人家花落盡,菜畦今日蝶來多。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f6d43ac9b9f6d/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com