譯文今日是重陽節(jié),暫時(shí)還能同飲香醇的菊花酒,明日就要像斷梗的飛蓬一樣分別而各自漂泊了。
注釋斷蓬:猶飛蓬。比喻漂泊無定。
賞析此句言近而旨遠(yuǎn),語平而情深,重陽節(jié)本是登高、團(tuán)聚的節(jié)日,而如今故人稀少,又將送之歸去,詩人以“斷蓬”比喻自己與友人的境地,表達(dá)出離別的凄苦之情。
九日送別翻譯
譯文
秋風(fēng)蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來就少,又有誰能登高送我回歸故鄉(xiāng)呢?
今天還能聚在一起同飲芬芳的菊花酒,也許明日你我就像這就隨風(fēng)漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?
注釋
斷蓬:猶飛蓬。比喻漂泊無定。
九日送別譯文及注釋
在此風(fēng)聲呼嘯之地熟人故交已是很少了,那里可以找一登高遠(yuǎn)望之處送別歸去的友人呢?
今天還能聚在一起同飲芬芳的菊香之酒,明日就要成為斷根的飄蓬一般匆匆離去了。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。"名句意思全解,"今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f4643ac9b9f46/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com