詩詞工具全集 詩詞查詢

月淺燈深,夢(mèng)里云歸何處尋。

出自 清代 納蘭性德 的 《 采桑子·明月多情應(yīng)笑我

譯文月光凄淺,燈光暗淡,遠(yuǎn)去的情人就像夢(mèng)里悠悠飄去的一朵白云,無處追尋。

注釋淺:(顏色)淡(與“深”相對(duì))。

賞析此句情調(diào)哀婉,筆法細(xì)膩,表達(dá)了詞人對(duì)戀人的懷念之情。

  • 采桑子·明月多情應(yīng)笑我
    納蘭性德 〔清代〕
    明月多情應(yīng)笑我,笑我如今,孤負(fù)春心,獨(dú)自閑行獨(dú)自吟。
    近來怕說當(dāng)時(shí)事,結(jié)編蘭襟。
    月淺燈深,夢(mèng)里云歸何處尋?

采桑子·明月多情應(yīng)笑我翻譯

注釋
多情應(yīng)笑我:可笑我有如此多的柔情。宋· 蘇軾 《念奴嬌·赤壁懷古》:“故國神游,多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)?!?br/>春心:指春日景色引發(fā)出的意興和情懷。《 楚辭 ·招魂》:“目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南?!蓖跻葑ⅲ骸把院刹┢?,春時(shí)草短,望見千里令人愁思而傷心也?!?br/>蘭襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。
詩詞 譯文
多情的明月應(yīng)嘲笑我的無情,嘲笑我辜負(fù)了她對(duì)我的柔情。
如今她已離我遠(yuǎn)去,我只能獨(dú)自一人漫無目的地前行,獨(dú)自一人悲傷地吟唱。
近來不敢提起當(dāng)初的事情,那時(shí)我還和她情投意合、相親相愛。
如今在慘淡的月光下。在暗淡的燈影里,遠(yuǎn)去的情人就像夢(mèng)里悠悠飄去的一朵白云,無處追尋。

作者簡介

納蘭性德 [清代]

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變?!备挥谝饩?,是其眾多代表作之一。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"月淺燈深,夢(mèng)里云歸何處尋。"名句意思全解,"月淺燈深,夢(mèng)里云歸何處尋。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f2c43ac9b9f2c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消