詩詞工具全集 詩詞查詢

浮云蔽白日,游子不顧反。

出自 兩漢 佚名 的 《 行行重行行

譯文飄蕩蕩的游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想再次回還。

注釋白日:原是隱喻君王的,這里喻指未歸的丈夫。顧:顧戀、思念。反:同“返”,返回,回家。

賞析此句寫夫妻別離時間的長久,女主人公陷入深深的苦痛和彷惶之中,思婦的相思之情才愈顯刻骨,愈顯深婉、含蓄,意味不盡。

  • 行行重行行
    佚名 〔兩漢〕
    行行重行行,與君生別離。
    相去萬余里,各在天一涯。
    道路阻且長,會面安可知。
    胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝。
    相去日已遠,衣帶日已緩。
    浮云蔽白日,游子不顧返。
    思君令人老,歲月忽已晚。
    棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。

行行重行行翻譯

注釋
⑴重:又。這句是說行而不止。
⑵生別離:古代流行的成語,猶言“永別離”。生,硬的意思。
⑶相去:相距,相離。
⑷涯:邊際。
⑸阻:指道路上的障礙。長:指道路間的距離很遠。
⑹安:怎么,哪里。知:一作“期”。
⑺胡馬:北方所產(chǎn)的馬。依:依戀的意思。一作“嘶”。
⑻越鳥:南方所產(chǎn)的鳥。
⑼日:一天又一天,漸漸的意思。已:同“以”。遠:久。
⑽緩:寬松。這句意思是說,人因相思而軀體一天天消瘦。
⑾白日:原是隱喻君王的,這里喻指未歸的丈夫。
⑿顧:顧戀、思念。反:同“返”,返回,回家。
⒀老:這里指形體的消瘦,儀容的憔悴。
⒁歲月:指眼前的時間。忽已晚:流轉(zhuǎn)迅速,指年關(guān)將近。
⒂棄捐:拋棄,丟開。復(fù):再。道:談?wù)f。
⒃加餐飯:當(dāng)時習(xí)用的一種親切的安慰別人的成語。
白話譯文
你走啊走啊老是不停地走,就這樣活生生分開了你我。
從此你我之間相距千萬里,我在天這頭你就在天那頭。
路途那樣艱險又那樣遙遠,要見面可知道是什么時候?
北馬南來仍然依戀著北風(fēng),南鳥北飛筑巢還在南枝頭。
彼此分離的時間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦。
飄蕩的游云遮住了那太陽,他鄉(xiāng)的游子卻并不想回還。
因想你使我變的憂傷消瘦,又是一年很快地到了年關(guān)。
還有許多心里話都不說了,只愿你多保重切莫受饑寒。

作者簡介

佚名 [先秦]

佚名是一個漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"浮云蔽白日,游子不顧反。"名句意思全解,"浮云蔽白日,游子不顧反。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f1643ac9b9f16/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消