詩詞工具全集 詩詞查詢

不見又思量,見了還依舊。

出自 宋代 李之儀 的 《 謝池春·殘寒銷盡

譯文不見她卻又相思,見了她卻還是分離。

注釋思量:放在心上;惦記。

賞析此句抒情真摯而動(dòng)人,詞人說不見時(shí)要相思,見了面,還要分離,依舊要相思,則相見仍如不見,可見對戀人的癡情。

  • 謝池春·殘寒銷盡
    李之儀 〔宋代〕
    殘寒銷盡,疏雨過,清明后。
    花徑斂余紅,風(fēng)沼縈新皺。
    乳燕穿庭戶,飛絮沾襟袖。
    正佳時(shí),仍晚晝,著人滋味,真?zhèn)€濃如酒。
    頻移帶眼,空只恁、厭厭瘦。
    不見又思量,見了還依舊。
    為問頻相見,何似長相守。
    天不老,人未偶。
    且將此恨,分付庭前柳。

謝池春·殘寒銷盡翻譯

注釋
⑴謝池春:詞牌名。
⑵清明:清明節(jié),舊歷二十四節(jié)氣之一。
⑶花徑:花叢間的小徑。
⑷風(fēng)沼:風(fēng)中的池沼。新皺:指池沼水面皺起的新的波紋。
⑸仍:連續(xù)。
⑹著人:讓人感覺。
⑺頻移帶眼:皮帶老是移孔,形容日漸消瘦。
⑻恁:這樣,如此。
⑼厭厭:同“懨懨”,精神不振的樣子。
⑽分付:交托。
白話譯文
冬日的殘寒散盡,小雨過去,已到了清明之后。花間的小徑聚斂著殘余的落紅,微風(fēng)吹過池沼縈繞起新的波縐,小燕子在庭院門窗間穿飛,飄飛的柳絮沾上了衣襟兩袖。正是一年中最美妙的時(shí)候,夜晚連著白晝。令人感到滋味深厚,真?zhèn)€是濃似醇酒。
頻繁地移動(dòng)腰帶的空眼,只是那么白白眼看著病懨懨地消瘦,不見她卻又相思,見了她卻還是分離,相思依舊。為此要問與其頻頻相見,何如永遠(yuǎn)親密廝守?天公無情天不老,人有情卻落得孤獨(dú)無偶,這份相思別恨誰理解,姑且將它交托庭前的楊柳。

作者簡介

李之儀 [宋代]

李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號(hào)姑溪居士、姑溪老農(nóng)。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監(jiān)內(nèi)香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職?;兆诔鐚幊跆崤e河?xùn)|常平。后因得罪權(quán)貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當(dāng)涂),后遇赦復(fù)官,晚年卜居當(dāng)涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"不見又思量,見了還依舊。"名句意思全解,"不見又思量,見了還依舊。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9f1543ac9b9f15/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消