譯文趕緊描眉擦粉梳妝打扮,莫非是我的丈夫快要回來。
注釋鉛華:指脂粉。藁砧:丈夫的隱語。
賞析此句感情真摯,樸素含蓄,可謂俗不傷雅,樂而不淫,生動地展示了思婦“鉛華不可棄”的心理獨白,流露出淡淡的閨怨之情。
玉臺體翻譯
玉臺體鑒賞
南朝徐陵曾把梁代以前的詩選作十卷,定名《玉臺新詠》。嚴羽說:“或者但謂纖艷者玉臺體,其實則不然。”(《滄浪詩話》)可知這一詩集,香艷者居多。權德輿此組詩共十二首,標明仿效“玉臺體”,寫的是閨情,感情真摯,樸素含蓄,可謂俗不傷雅,樂而不淫。這是第十一首,寫一位新娘初入夫家,惟恐處事不當?shù)男膽B(tài)。
人在寂寞郁悶之時,常常喜歡左顧右盼,尋求解脫苦惱的征兆。特別當春閨獨守,愁情難耐之時更易表現(xiàn)出這種情緒和心理。我國古代婦女,結腰系裙之帶,或絲束,或帛縷,或繡絳,一不留意,有時就難免綰結松弛,這,自古以來被認為是夫婦好合的預兆,當然多情的女主人公馬上就把這一偶然現(xiàn)象與自己的思夫之情聯(lián)系起來了?!白蛞谷箮Ы狻?,或許是丈夫要回來了。她歡情入懷,寢不安寐,第二天一早,正又看到屋頂上捕食蚊子的蟢子(喜蛛,一種長腳蜘蛛)飄舞若飛:“蟢”者,“喜”也,“今朝蟢子飛”,祥兆頻頻出現(xiàn),這不會是偶然的。喜出望外的女主人公于是由衷地默念:“鉛華不可棄,莫是藁砧歸!”意思是:我還得好好嚴妝打扮一番,來迎接丈夫的歸來。藁砧,代指丈夫。
此詩文字質樸無華,但感情卻表現(xiàn)得細致入微。像“裙帶解”、“蟢子飛”,這都是些引不起一般人注意的小節(jié),但卻蕩起了女主人公心靈深處難以平靜的漣漪。詩寫得含蓄而耐人尋味。通篇描摹心理,用語切合主人公的身分、情態(tài),仿舊體而又別開生面。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"鉛華不可棄,莫是藁砧歸。"名句意思全解,"鉛華不可棄,莫是藁砧歸。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9ecc43ac9b9ecc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com