詩詞工具全集 詩詞查詢

何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺。

出自 宋代 劉克莊 的 《 沁園春·夢孚若

譯文我們在何處相逢?一同游覽成陽的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺。

注釋寶釵樓:漢武帝時建,故址在今陜西咸陽市。銅雀臺:曹操時建,故址在今河南臨漳縣西南。

賞析南宋時,寶釵樓和銅雀臺都落入金人手中,詞人和友人都沒有到過,故意舉出這兩個地方,意在表示兩人平日都沒有忘懷北國河山,語氣在含蓄之中閃爍著尖刻的諷刺。

  • 沁園春·夢孚若
    劉克莊 〔宋代〕
    何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺。
    喚廚人斫就,東溟鯨膾,圉人呈罷,西極龍媒。
    天下英雄,使君與操,余子誰堪共酒杯。
    車千兩,載燕南趙北,劍客奇才。
    飲酣畫鼓如雷。
    誰信被晨雞輕喚回。
    嘆年光過盡,功名未立,書生老去,機會方來。
    使李將軍,遇高皇帝,萬戶侯何足道哉。
    披衣起,但凄涼感舊,慷慨生哀。

沁園春·夢孚若翻譯

注釋
⑴孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。
⑵寶釵樓:漢武帝時建,故址在今陜西咸陽市。
⑶銅雀臺: 曹操 時建,故址在今河南臨漳縣西南。
⑷斫(zhuó):用刀砍。
⑸東溟(míng):東海
⑹膾(kuài):切細的肉塊。
⑺圉(yǔ)人:養(yǎng)馬的官。
⑻西極:指西域,古時名馬多來自西域。龍媒:駿馬名。
⑼使君:古時對州郡長官的稱呼。這里指劉備。操:曹操。
⑽余子:其他人。
⑾乘(shèng):古時一車四馬叫乘。
⑿燕(yān)南趙北:指今河北山西一帶。
⒀劍客:指劍術和武藝出眾者。
⒁畫鼓:一作“鼻息”。畫,鼓上文飾。
⒂誰信:誰想,誰料。
⒃李將軍:指西漢名將李廣。高皇帝:指漢高祖 劉邦 。
⒄萬戶侯:《 史記 ·李將軍列傳》載,李廣曾與匈奴作戰(zhàn)七十余次,以勇敢善戰(zhàn)聞名天下。他雖有戰(zhàn)功,卻未得封侯。
白話譯文
我們在何處相逢?一同游覽成陽的寶釵樓,又登上了曹操所建的銅雀臺。把廚師喚出來,讓他把東海鯨魚切成細片;把馬夫叫出來,讓他牽來西域的寶馬。天下的英雄,除了你我二人,還有誰配與我們飲酒抒情。我們準備千輛馬車,網羅大江南北的俠士奇才!
暢飲之后,酣然大醉,耳邊響起了如雷的畫鼓聲。誰料想,美夢被雄雞的輕啼聲驚醒。感慨自己的一生就要過去,但是還沒有建立功名。難道非要等到書生老后,建功立業(yè)的時機才會到來。如果威名赫赫的李廣將軍,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝劉邦,區(qū)區(qū)一個萬戶侯又算什么!披上衣服起床,只覺得凄涼孤寂,于是更加懷念亡友,在感慨中心生哀傷。

作者簡介

劉克莊 [宋代]

劉克莊(1187~1269) 南宋詩人、詞人、詩論家。字潛夫,號后村。福建莆田人。宋末文壇領袖,辛派詞人的重要代表,詞風豪邁慷慨。在江湖詩人中年壽最長,官位最高,成就也最大。晚年致力于辭賦創(chuàng)作,提出了許多革新理論。 更多

古詩大全

好86古詩詞網為您提供"何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺。"名句意思全解,"何處相逢,登寶釵樓,訪銅雀臺。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9ea443ac9b9ea4/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消