譯文此刻正在合歡樓中穿針引線,抬頭望去,只見高懸的明月像玉盤那樣潔明,那清輝如水一般流瀉而下。
注釋微盤:喻月亮。
賞析這句詩描繪了七夕夜晚,女子在合歡樓中穿針乞巧的情景,月光如玉盤高懸,灑下清輝。詩句充滿了浪漫與詩意,展現(xiàn)了七夕節(jié)的傳統(tǒng)習(xí)俗。
鵲橋仙·碧梧初出賞析
詞的上闕,起筆自然,雖然作者觀察事物細(xì)致入微,但有幾分凄涼:
偶爾輕墜而下的碧綠色梧桐葉,那吐著馥郁清香的桂花,還有水塘中微微凋謝的荷花。樓上的姑娘們,都正忙著在穿針引線,默默地乞求著織女能給自己以智慧和心靈手巧。遠(yuǎn)望高掛的明月,它那灑下的清輝,正如水一般清澈。
農(nóng)歷七月初七,是漢族傳統(tǒng)的節(jié)日——七夕節(jié),也稱乞巧節(jié)。每逢這天的夜晚,相傳是天上美麗善良的織女,要與勤勞勇敢的牛郎在鵲橋相會(huì)。
穿針人,指的既是天下女子,也包括了自己。據(jù)《西京雜記》記載:“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習(xí)之。”這是千百年流傳下來的習(xí)俗,七夕的夜里,大凡世間的女子都會(huì)以九孔針五色線向月穿之,過者為得巧。唐朝詩人祖詠有《七夕》詩曰:
閨女求天女,更闌意未闌。
玉庭開粉席,羅袖捧金盤。
向月穿針易,臨風(fēng)整線難。
不知誰得巧,明旦試相看。
詞的下闕,句奇意新,那看似漫不經(jīng)心的描寫,卻隱藏了一個(gè)普通女子最為縝密的心思:
姑娘們小盒子里關(guān)著的蜘蛛,都已經(jīng)開始在忙著結(jié)網(wǎng)了,唯獨(dú)不見銀河里的喜鵲忙著搭橋。此時(shí)的牛郎不肯耕田,織女也沒有心思紡織了。他們遠(yuǎn)隔銀河,相互守望。看來,今晚他倆要辜負(fù)幾千年來人們心中向往的這么一段美麗動(dòng)人的愛情傳說了。每逢此際,人間是要經(jīng)過一年的時(shí)間等待。而天上的牛郎織女,人家也不過,僅僅只是才過了一夜的相思罷了。
她清醒地意識(shí)到,無論自己怎么貌美才高,每天的強(qiáng)顏歡笑,逢場作戲,她就似一枝任人攀枝的柳。再說女人美麗的青春和男人所喜好的姿色,遲早都會(huì)有那么一天,如荷花般凄然凋零。
她也暗自說:只羨鴛鴦不羨仙。
牛郎和織女的傳說固然美好,可他們也有寂寞地守望在銀河兩端的時(shí)候。
強(qiáng)顏歡笑,逢場作戲,這分明不是自己想要的生活。她只不過,想收獲一份屬于自己的,既真實(shí)又簡單的愛情。
人間愛,天上戀,誰比誰更長久,誰又比誰更浪漫?
鵲橋仙·碧梧初出翻譯
作者簡介
嚴(yán)蕊(生卒年不詳),原姓周,字幼芳,南宋中葉女詞人。出身低微,自小習(xí)樂禮詩書,嚴(yán)蕊淪為臺(tái)州營妓,改嚴(yán)蕊藝名。嚴(yán)蕊善操琴、弈棋、歌舞、絲竹、書畫,學(xué)識(shí)通曉古今,詩詞語意清新,四方聞名,有不遠(yuǎn)千里慕名相訪。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"穿針人在合歡樓,正月露、玉盤高瀉。"名句意思全解,"穿針人在合歡樓,正月露、玉盤高瀉。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e8c43ac9b9e8c/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com