送君九月交河北,雪里題詩(shī)淚滿衣。

出自 唐代 岑參 的 《 送崔子還京

譯文九月時(shí)節(jié)我在交河北岸給你送別,風(fēng)雪中題完詩(shī)時(shí)不覺淚水已經(jīng)沾滿了衣服。

注釋交河:指河的名字。雪里題詩(shī)淚滿衣:一是對(duì)好友還京離去的不舍,另一更重要的是反映出作者自身仍得滯留異域的苦悶,久戍塞外對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。

賞析這句詩(shī)描繪了深秋時(shí)分,詩(shī)人送別友人的凄涼場(chǎng)景,雪花飄落,題詩(shī)寄情,淚水濕透了衣襟,情感真摯,令人動(dòng)容。

  • 送崔子還京
    岑參 〔唐代〕
    匹馬西從天外歸,揚(yáng)鞭只共鳥爭(zhēng)飛。
    送君九月交河北,雪里題詩(shī)淚滿衣。

送崔子還京賞析

  此詩(shī)與《熱海行》作于同時(shí),這個(gè)崔子是否就是崔侍御也很難說。全詩(shī)采用了詩(shī)家慣用的對(duì)照手法。前二句寫崔子獲歸長(zhǎng)安的喜悅,后二句寫自身仍得滯留異域的苦悶。這一喜一憂都反映出久戍塞外之人的戀鄉(xiāng)心情。由于寫喜用“揚(yáng)鞭只共鳥爭(zhēng)飛”,寫苦用“雪里題詩(shī)淚滿衣”,極為形象,渲染非常得力。為人所愛賞。

送崔子還京翻譯

注釋
⑴天外:指塞外離家鄉(xiāng)遠(yuǎn)得好像在天外一樣。
⑵揚(yáng)鞭只共鳥爭(zhēng)飛:說明 岑參 想還京的欣喜急切的心情,揚(yáng)起馬鞭拼命趕路像和鳥兒爭(zhēng)先一樣。爭(zhēng)飛:爭(zhēng)著和鳥兒飛,比喻急切的心情。
⑶交河:指河的名字。
⑷雪里題詩(shī)淚滿衣:一是對(duì)好友還京離去的不舍,另一更重要的是反映出作者自身仍得滯留異域的苦悶,久戍塞外對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。
白話譯文
匹馬西來就像從天邊返歸,揚(yáng)起馬鞭只與鳥兒爭(zhēng)飛。九月我在交河北岸送別你,風(fēng)雪中題詩(shī)不覺淚灑征衣。

送崔子還京譯文及注釋

譯文
我騎著馬獨(dú)自從西方那遠(yuǎn)在天邊的地方歸來,揚(yáng)起馬鞭急切地趕路,好像是和鳥兒在爭(zhēng)先一樣。九月時(shí)節(jié)我在交河北岸給你送別,風(fēng)雪中題完詩(shī)時(shí)不覺淚水已經(jīng)沾滿了衣服。

注釋
天外:指塞外離家鄉(xiāng)遠(yuǎn)得好像在天外一樣。
交河:指河的名字。
爭(zhēng)飛:爭(zhēng)著和鳥兒飛,比喻急切的心情。
揚(yáng)鞭只共鳥爭(zhēng)飛:一句說明岑參想還京的欣喜急切的心情,揚(yáng)起馬鞭拼命趕路像和鳥兒爭(zhēng)先一樣。
雪里題詩(shī)淚滿衣:一是對(duì)好友還京離去的不舍,另一更重要的是反映出作者自身仍得滯留異域的苦悶,久戍塞外對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情。

作者簡(jiǎn)介

岑參 [唐代]

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩(shī)人,南陽(yáng)人,太宗時(shí)功臣岑文本重孫,后徙居江陵。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"送君九月交河北,雪里題詩(shī)淚滿衣。"名句意思全解,"送君九月交河北,雪里題詩(shī)淚滿衣。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e7d43ac9b9e7d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消