楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。

出自 唐代 王維 的 《 送沈子歸江東

譯文楊柳飄拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公搖蕩著船槳一直駛向臨圻。

注釋渡頭:猶渡口,過(guò)河的地方。行客:過(guò)客;旅客。罟師:漁人,這里借指船夫。臨圻:臨近曲岸的地方,當(dāng)指友人所去之地。

賞析此句點(diǎn)明送別之地和友人所去之地,唐人有折柳送行的習(xí)俗,所以寫楊柳,不僅寫現(xiàn)成之景,更是烘托送別氣氛。

  • 送沈子歸江東
    王維 〔唐代〕
    楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。
    唯有相思似春色,江南江北送君歸。

送沈子歸江東翻譯

注釋
⑴沈子:一作“沈子福”,作者的友人。歸:又作“之”。江東:指長(zhǎng)江下游以東地區(qū)。長(zhǎng)江自九江以下向東北方向流去,故稱長(zhǎng)江中下游地區(qū)為江東。
⑵渡頭:猶渡口。過(guò)河的地方。行客:過(guò)客;旅客?!痘茨献?middot;精神訓(xùn)》:“是故視珍寶珠玉猶礫石也,視至尊窮寵猶行客也?!?br/>⑶罟(gǔ)師:漁人,這里借指船夫。臨圻(qí):臨近曲岸的地方。當(dāng)指友人所去之地。“圻”,曲岸。明嘉靖本 洪邁 《萬(wàn)首唐人絕句》作“臨沂”,為東晉僑置的縣名,在今江蘇省南京市東北,與題中“歸江東”吻合。
⑷相思:此處指友人間的彼此想念。
⑸江:大江,今指長(zhǎng)江。
白話譯文
楊柳飄拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公搖蕩著船槳一直駛向臨圻。
只有相思的別恨像無(wú)邊的春色,不論江南江北時(shí)刻送你把家歸。

作者簡(jiǎn)介

王維 [唐代]

王維(701年-761年,一說(shuō)699年—761年),字摩詰,漢族,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)佛”之稱。蘇軾評(píng)價(jià)其:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩(shī)?!遍_元九年(721年)中進(jìn)士,任太樂丞。王維是盛唐詩(shī)人的代表,今存詩(shī)400余首,重要詩(shī)作有《相思》《山居秋暝》等。王維精通佛學(xué),受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經(jīng)》,是王維名和字的由來(lái)。王維詩(shī)書畫都很有名,多才多藝,音樂也很精通。與孟浩然合稱“王孟”。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。"名句意思全解,"楊柳渡頭行客稀,罟師蕩槳向臨圻。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e7c43ac9b9e7c/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消