譯文雨中,眼看著那樣繁多的黃菊花,怎能使你的衣袖裝滿呢?
注釋黃金花:指菊花,古人多用菊花制酒。
賞析這句話以“黃金花”為意象,表達(dá)了詩人對美好事物的向往與追求。然而,“何由滿衣袖”則透露出一種無奈與遺憾,暗示著美好事物難以輕易擁有,令人感慨不已。
九日寄岑參翻譯
九日寄岑參譯文及注釋
⑴岑參,盛唐著名詩人,為杜甫詩友。
⑵因為雨所困,故方欲出門訪友,又復(fù)入門,復(fù),是再三再四。
⑶到處是爛泥漿?;钜衾?。泥活活,走在泥淖中所發(fā)出的聲音。
⑷陰雨,不辨昏晝,故飯食顛倒。
⑸寸步,是說離得很近。但難得去拜訪。
⑹想及霖雨給人民(蒼生)造成的嚴(yán)重災(zāi)難,杜甫就更加氣憤。云不散則雨不止,故欲誅云師。云師,云神,名豐隆,一說名屏翳。疇,就是誰。
⑺大明即指日月。韜,韜晦。日夜下雨,故日月盡晦。
⑻君子,指朝廷官員。逶迤,猶委蛇,從容自得的樣子?!对娊?jīng)·召南》:“委蛇委蛇,退食自公?!边@句是說朝官雖有車馬,但上朝退朝,來往泥濘,也只能勉強(qiáng)擺出一副官架子。語含譏諷。按白居易《雨雪放朝》詩:“歸騎紛紛滿九衢,放朝三日為泥途?!笨梢娞拼幸虼笥甏笱┒偶俚霓k法,但這一年雨下了六十多天,當(dāng)然不能老放朝。小人,指平民和仆役。他們都是徒步,所以困于奔走。
⑼是說水大連高山都要沖走了。溜,是水流漂急。
⑽紛披,是盛開。不能賞玩,所以說“為誰秀”。
⑾新語,一作“新詩”。醇酣即醇酒。酣音宙。
⑿黃金花,指菊花,古人多用菊花制酒。
九日寄岑參簡析
這首詩和《秋雨嘆》三首當(dāng)是同時之作,寫于公元754年(唐玄宗天寶十三載)秋天。岑參,是杜甫詩友之一,與高適齊名,在長安時,也經(jīng)常和杜甫同游。杜甫無時不關(guān)心人民,故于懷友之中,忽發(fā)蒼生之嘆。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"采采黃金花,何由滿衣袖。"名句意思全解,"采采黃金花,何由滿衣袖。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e7043ac9b9e70/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com