人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。

出自 宋代 吳文英 的 《 望江南·三月暮

譯文人離開(kāi)后秋千在月光中靜靜地懸掛著,拴在楊柳樹(shù)下的馬兒疲倦得都不想迎風(fēng)嘶叫。

注釋嘶風(fēng):(馬)迎風(fēng)嘶叫。

賞析此句用語(yǔ)清麗,刻畫(huà)了一幅春夜湖邊楊柳圖,塑造了一種恬淡悠然的藝術(shù)境界。

  • 望江南·三月暮
    吳文英 〔宋代〕
    三月暮,花落更情濃。
    人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。
    堤畔畫(huà)船空。
    懨懨醉,長(zhǎng)日小簾櫳。
    宿燕夜歸銀燭外,啼鶯聲在綠陰中。
    無(wú)處覓殘紅。

望江南·三月暮注釋

懨懨:形容精神恍惚困倦。
簾櫳:有珠簾的窗戶。

望江南·三月暮賞析

  這是一首傷春懷遠(yuǎn)的艷情詞,在名家的筆下以雅秀的筆意和綿密的章法描摹而出,一點(diǎn)都不顯俗套,反而是曲曲傳出了戀人的真摯情感和深微心理。

  “三月暮,花落更情濃”。暮春三月,這里說(shuō)的不是花落水流紅、閑愁萬(wàn)種的時(shí)節(jié)?!案闈狻?,濃情密意,指的應(yīng)是歡情。那么,“人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。堤畔畫(huà)船空”幾句呢,初讀之下,很可能覺(jué)得是在寫(xiě)“方留戀處,蘭舟催發(fā)”的分手情狀;況且“秋千閑掛月”,也容易使人聯(lián)想到韓偓的《寒食夜》:“夜深斜搭秋千索,樓閣朦朧煙雨中”,或者夢(mèng)窗自己的《風(fēng)入松》:“黃蜂頻撲秋千索,有當(dāng)時(shí)纖手香凝?!钡?xì)細(xì)尋繹下去,便會(huì)知道都對(duì)不上號(hào)。

  這里繪制的絕不是雨橫風(fēng)狂三月暮的凄涼圖畫(huà)。“人去”、“馬?!钡墓P墨,其間實(shí)在是隱去了若干具體的情事。一幕情深意密的“相見(jiàn)歡”,寫(xiě)到如此隱約迷離,含渾蘊(yùn)藉,手法可謂高明極了。不去實(shí)寫(xiě)柳陰搖出畫(huà)船來(lái)的情狀,也不去細(xì)摹仕女秋千會(huì)的場(chǎng)景,而是完全看不到人的活動(dòng),作者只是側(cè)擊旁敲,輕靈地烘托出一個(gè)類似“空鏡頭”的畫(huà)面:閑掛月中的秋千索、駐泊堤旁的畫(huà)船、拴系于垂楊的馬匹。這一切都在無(wú)誤地牽引著讀者的神思,循著詞人的細(xì)密思路,順理成章地湊泊過(guò)去:倦馬嘶風(fēng)、柳邊船歇——待人歸!夜已深沉,月已朦朧。全部的環(huán)境完全被一種靜謐、甜美、而又圣潔的氛圍籠罩著。這,就是詞的上片的不寫(xiě)之寫(xiě)。實(shí)際上,而今樂(lè)事他年淚,這種對(duì)歡情的描寫(xiě),其實(shí)是在為下片的悲感作鋪墊。

  季節(jié),由春入夏;情感,也由似酒如密的濃情過(guò)濾到神態(tài)懨懨的如癡如醉。世事猶如春夢(mèng),失去便不可復(fù)得;人也如同飛鴻離去后也不再?gòu)?fù)回。密約幽期不可復(fù)得,峽云無(wú)跡各自西東,剩下的只有無(wú)窮的悵惘和不盡的憶念,她也許只會(huì)獨(dú)自守著窗兒,整日價(jià)在情思昏昏中打發(fā)日子罷了。“宿燕夜歸銀燭外”,用的是溫庭筠《池塘七夕》詩(shī)“銀燭有光妨宿燕”的旖旎字面,而指的卻是人此時(shí)的孤棲處境。下一句“流鶯聲在綠陰中”綠陰內(nèi)流鶯啼囀,更是使人傷春不忍聽(tīng),加倍烘托出主人公徬徨寂寞的心境。最后以“無(wú)處覓殘紅”歇拍,對(duì)應(yīng)上文的“花落”,也點(diǎn)明景情迥異聚散匆匆的無(wú)奈,哀婉的歌聲里傾注著作者對(duì)不幸的主人公的綿邈深情。夢(mèng)窗詞擅長(zhǎng)以離合吞吐之法抒寫(xiě)感懷舊游之情。

  比較而言,長(zhǎng)調(diào)慢詞的篇幅更易于酣暢鋪排,直抒哀樂(lè),而《望江南》這樣的小詞,要傳出虛實(shí)相生,悲歡迷見(jiàn)的韻調(diào),實(shí)有相當(dāng)?shù)碾y度,而作者卻巧妙地將上下片屬于兩段時(shí)間的情事加以比照,悲歡相續(xù),構(gòu)成了全詞的渾然整體。尤其是他詠寫(xiě)艷情而用的那種隱去情事,虛處傳神的獨(dú)特技法,造出了一個(gè)格調(diào)高雅、情意醇厚的空靈境界,這不能不令人擊節(jié)嘆賞。

望江南·三月暮翻譯

注釋
①望江南:又名“夢(mèng)江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,后用為詞牌名。段安節(jié)《樂(lè)府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮(zhèn)浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,后改此名?!薄督饖Y集》入“南呂宮”。小令,單調(diào)二十七字,三平韻。
②懨懨(yān):精神不振貌。
③“宿燕”句:借用 溫庭筠 《七夕》“銀燭有光妨宿燕”詩(shī)意。
白話譯文
三月暮春時(shí)節(jié),花兒凋落后,情意反而更為濃厚。人離開(kāi)后秋千在月光中靜靜地懸掛著,拴在楊柳樹(shù)下的馬兒疲倦得都不想迎風(fēng)嘶叫。停駐在堤邊的畫(huà)船上空無(wú)一人。
小簾櫳中的人整日感到渾身無(wú)力,昏昏欲睡。歸家的燕子因?yàn)殂y燭正亮著,不敢飛回巢中。綠樹(shù)蔭內(nèi),流浪的黃鶯不停地啼叫。春光流逝了,連那凋萎的花也無(wú)處可尋。

作者簡(jiǎn)介

吳文英 [宋代]

吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。"名句意思全解,"人去秋千閑掛月,馬停楊柳倦嘶風(fēng)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b9e5d43ac9b9e5d/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消