譯文薊地的庭院一派凄涼景象,熟人故交也稀少,應(yīng)該到哪里去登高望遠并且送熟人故交歸去?
注釋稀:少。
賞析此句點明了登高送別是在薊州邊極荒涼蕭瑟之地,渲染出全詩蕭瑟的意境、凄涼的氛圍,將詩人無處登高的凄涼之感再次托出。
九日送別翻譯
譯文
秋風蕭瑟的薊北,相熟的朋友本來就少,又有誰能登高送我回歸故鄉(xiāng)呢?
今天還能聚在一起同飲芬芳的菊花酒,也許明日你我就像這就隨風漂泊無定的斷蓬一樣,不知道飛向何方?
注釋
斷蓬:猶飛蓬。比喻漂泊無定。
九日送別譯文及注釋
在此風聲呼嘯之地熟人故交已是很少了,那里可以找一登高遠望之處送別歸去的友人呢?
今天還能聚在一起同飲芬芳的菊香之酒,明日就要成為斷根的飄蓬一般匆匆離去了。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。"名句意思全解,"薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e5443ac9b9e54/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com