花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。

出自 五代 李煜 的 《 菩薩蠻·花明月暗籠輕霧

譯文在鮮花盛開(kāi),淡月朦朧,輕霧迷蒙的良宵,正好可以與你相見(jiàn)。

注釋暗:一作“黯”?;\輕霧:籠罩著薄薄的晨霧。今宵:今夜,一作“今朝”。郎邊:一作“儂邊”。

賞析此句文字簡(jiǎn)練明白,自然真率,描寫(xiě)了男女幽會(huì)的情景,將少女偷偷與情郎幽會(huì)時(shí)那種又緊張又興奮的心情描寫(xiě)得十分生動(dòng)。

  • 菩薩蠻·花明月暗籠輕霧
    李煜 〔五代〕
    花明月暗籠輕霧,今霄好向郎邊去!
    衩襪步香階,手提金縷鞋。
    畫(huà)堂南畔見(jiàn),一向偎人顫。
    奴為出來(lái)難,教君恣意憐。

菩薩蠻·花明月暗籠輕霧翻譯

注釋
⑴暗,一作“黯”?;\輕霧:籠罩著薄薄的晨霧。籠,一作“飛”;一作“水”。
⑵今朝:今夜,一作“今宵”。郎邊:一作“儂邊”。
⑶刬(chǎn):《 全唐詩(shī) 》及《南唐書(shū)》中均作“衩”。刬,只,僅,猶言“光著”。刬襪,只穿著襪子著地。唐《醉公子》詞中有:“刬襪下香階,冤家今夜醉?!辈剑哼@里作動(dòng)詞用,意為走過(guò)。香階:臺(tái)階的美稱,即飄散香氣的臺(tái)階。
⑷手提:一作“手?jǐn)y”。金縷鞋:指鞋面用金線繡成的鞋??|,線。
⑸畫(huà)堂:古代宮中繪飾華麗的殿堂,這里也泛指華麗的堂屋。南畔:南邊。
⑹一向:一作“一晌?!币幌?,同一晌,即一時(shí),剎時(shí)間。偎:緊緊地貼著,緊挨著。一作“畏”。顫:由于心情激動(dòng)而身體發(fā)抖。
⑺奴:一作“好”。奴,古代婦女自稱的謙詞,也作奴家。出來(lái):一作“去來(lái)”。
⑻教君:讓君,讓你。一作“教郎”;一作“從君”。恣(zì)意:任意,放縱。恣,放縱,無(wú)拘束。憐:愛(ài)憐,疼愛(ài)。
白話譯文
朦朧的月色下花兒是那么嬌艷,在這迷人的夜晚我要與你秘密相見(jiàn)。我光著襪子一步步邁上香階,手里還輕輕地提著那雙金縷鞋。在畫(huà)堂的南畔我終于見(jiàn)到了你呀!依偎在你的懷里,我內(nèi)心仍不停的發(fā)顫。你可知道我出來(lái)見(jiàn)你一次是多么的不容易,今天晚上我要讓你盡情的把我愛(ài)憐。

作者簡(jiǎn)介

李煜 [唐代]

李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號(hào)鐘隱、蓮峰居士,漢族,生于金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區(qū)),南唐最后一位國(guó)君。李煜精書(shū)法、工繪畫(huà)、通音律,詩(shī)文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來(lái)溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統(tǒng),又受李璟、馮延巳等的影響,語(yǔ)言明快、形象生動(dòng)、用情真摯,風(fēng)格鮮明,其亡國(guó)后詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹(shù)一幟,對(duì)后世詞壇影響深遠(yuǎn)。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。"名句意思全解,"花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e4a43ac9b9e4a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消