出自 唐代 韋莊 的 《 菩薩蠻·洛陽(yáng)城里春光好 》
譯文一腔相思相憶之情凝結(jié)成的絲絲愁恨,化解到落日西沉的余暉之中。遠(yuǎn)方的人,遙遠(yuǎn)的故國(guó),我在想念著你,你卻不知道。
注釋凝恨:愁恨聚結(jié)在一起。
賞析詞人凝視著漸漸消逝的夕陽(yáng),不禁觸動(dòng)心中對(duì)別離的悲傷,既包含家國(guó)之痛,身世之悲,又有故國(guó)之憶,親友之憶。
菩薩蠻·洛陽(yáng)城里春光好翻譯
作者簡(jiǎn)介
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長(zhǎng)安杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,晚唐詩(shī)人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩(shī),與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長(zhǎng)詩(shī)《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》、《木蘭詩(shī)》并稱“樂(lè)府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》?!度圃?shī)》錄其詩(shī)三百一十六首。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知。"名句意思全解,"凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e2743ac9b9e27/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com