凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知。

出自 唐代 韋莊 的 《 菩薩蠻·洛陽(yáng)城里春光好

譯文一腔相思相憶之情凝結(jié)成的絲絲愁恨,化解到落日西沉的余暉之中。遠(yuǎn)方的人,遙遠(yuǎn)的故國(guó),我在想念著你,你卻不知道。

注釋凝恨:愁恨聚結(jié)在一起。

賞析詞人凝視著漸漸消逝的夕陽(yáng),不禁觸動(dòng)心中對(duì)別離的悲傷,既包含家國(guó)之痛,身世之悲,又有故國(guó)之憶,親友之憶。

  • 菩薩蠻·洛陽(yáng)城里春光好
    韋莊 〔唐代〕
    洛陽(yáng)城里春光好,洛陽(yáng)才子他鄉(xiāng)老。
    柳暗魏王堤,此時(shí)心轉(zhuǎn)迷。
    桃花春水淥,水上鴛鴦浴。
    凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知。

菩薩蠻·洛陽(yáng)城里春光好翻譯

注釋
春:一作“風(fēng)”。
洛陽(yáng)才子:西漢時(shí)洛陽(yáng)人 賈誼 ,年十八能誦詩(shī)書,長(zhǎng)于寫作,人稱洛陽(yáng)才子。這里指作者本人,作者早年寓居洛陽(yáng)。
魏王堤:即魏王池。 唐代 洛水在洛陽(yáng)溢成一個(gè)池,成為洛陽(yáng)的名勝。唐太宗貞觀中賜給魏王李泰,故名魏王池。有堤與洛水相隔,因稱魏王堤。
淥:一本作“綠”,水清的樣子。
凝恨:愁恨聚結(jié)在一起。
白話譯文
春暖花開,萬(wàn)象更新。洛陽(yáng)城里,春光明媚,嬌好異常??墒?,我這個(gè)天涯浪子,卻只能異地漂泊,老死他鄉(xiāng)。眼前的魏王堤上,楊柳依依,濃蔭茂密。而我心懷隱痛,滿心凄迷,惆悵不已。
桃花嫣紅,春水碧綠,煙籠柳堤,水浴鴛鴦。此物之出雙入對(duì),相守相依,更勾起我這個(gè)離人永隔之悲苦。無(wú)以釋解,只好把一腔相思相憶之情凝結(jié)成的絲絲愁恨,化解到落日西沉的余暉之中。遠(yuǎn)方的人兒呵,遙遠(yuǎn)的故國(guó)呵,你知道不,我這是在懷念著你呵!

作者簡(jiǎn)介

韋莊 [唐代]

韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長(zhǎng)安杜陵(今中國(guó)陜西省西安市附近)人,晚唐詩(shī)人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩(shī),與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長(zhǎng)詩(shī)《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》、《木蘭詩(shī)》并稱“樂(lè)府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》?!度圃?shī)》錄其詩(shī)三百一十六首。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知。"名句意思全解,"凝恨對(duì)殘暉,憶君君不知。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9e2743ac9b9e27/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消