詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

惜分長(zhǎng)怕君先去,直待醉時(shí)休。

出自 宋代 賀鑄 的 《 眼兒媚·蕭蕭江上荻花秋

譯文我們總是害怕分離,更怕我先于你離世而去,還是讓我們痛飲吧,只有喝醉了才能暫時(shí)忘卻這種擔(dān)憂。

注釋直待:一直等到;直要。

賞析此句表達(dá)了詞人對(duì)于離別的深深憂慮,他害怕友人先于自己離去,只能借酒消愁,希望在醉意中暫時(shí)忘卻離別的痛苦。

  • 眼兒媚·蕭蕭江上荻花秋
    賀鑄 〔宋代〕
    蕭蕭江上荻花秋,做弄許多愁。
    半竿落日,兩行新雁,一葉扁舟。
    惜分長(zhǎng)怕君先去,直待醉時(shí)休。
    今宵眼底,明朝心上,后日眉頭。

眼兒媚·蕭蕭江上荻花秋翻譯

【注釋】:
這是一首寫(xiě)離情別緒的詞。
上片以江邊送別所見(jiàn)的景物烘托別離時(shí)的愁緒。餞行的酒席大約是設(shè)在江畔,只見(jiàn)江上蘆葦都已開(kāi)滿了白花,在蕭瑟的秋風(fēng)中搖曳,那 無(wú)可奈何地隨風(fēng)晃動(dòng)的姿態(tài),蕭 蕭瑟瑟的凄切聲響,好像是有意做弄出許多憂愁的樣子,給已經(jīng)愁腸百結(jié)的離人憑添了許多愁思。抬眼望去,那西沉的太陽(yáng),懨懨地在落下去,只剩半根竹竿那么高了;那從天際飛來(lái)的兩行新雁,愈飛愈遠(yuǎn),飛往南方的老家去了;眼前停靠著的這一條船,你就要載著我的朋友(也許是心上人)別我而去了。
下片進(jìn)一步分寫(xiě)別前、別時(shí),別后的心理活動(dòng)。我們之間的別離一直是我擔(dān)心的事情,我常常怕你離我先去。眼下,別離,無(wú)情地來(lái)臨了,在這即將分手的時(shí)刻,只有拼一醉才能暫時(shí)解除心中的煩憂。今天晚上,我的眼前還是一個(gè)活潑潑的你;到了明天,你的模樣就只能活在我的心里;到了后天啊,想你、念你而又看不見(jiàn)你、喊不應(yīng)你,我只能緊蹙雙眉,忍受無(wú)休止的離愁的煎熬了,這怎能不教人心酸腸斷呢!這首詞沒(méi)有采用夸張的手法,基本上用白描,只四十八個(gè)字,便將別離的愁緒傾訴得相當(dāng)充分,很有感染力。透過(guò)悲切凄清的愁緒,可以感受到送別人與遠(yuǎn)行者之間深摯的感情。

作者簡(jiǎn)介

賀鑄 [宋代]

賀鑄(1052~1125) 北宋詞人。字方回,號(hào)慶湖遺老。漢族,衛(wèi)州(今河南衛(wèi)輝)人。宋太祖賀皇后族孫,所娶亦宗室之女。自稱(chēng)遠(yuǎn)祖本居山陰,是唐賀知章后裔,以知章居慶湖(即鏡湖),故自號(hào)慶湖遺老。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"惜分長(zhǎng)怕君先去,直待醉時(shí)休。"名句意思全解,"惜分長(zhǎng)怕君先去,直待醉時(shí)休。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9dfd43ac9b9dfd/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消