譯文如今我高官厚祿你卻離人間,為祭奠你延請(qǐng)僧道超度士靈。
注釋奠:祭奠,設(shè)酒食而祭。
賞析此句語調(diào)平和,深藏思念,詩人只能通過祭奠與延請(qǐng)僧道超度亡靈的辦法來寄托自己的情思,可見內(nèi)心深處的凄苦之感。
遣悲懷三首·其一賞析
遣悲懷三首·其一翻譯
譯文
你如同謝公最受偏愛的女兒,嫁給我這個(gè)貧士事事不順利。
你見我沒有衣衫就在箱子找,你拔下金釵因我相求而買酒。
你用野蔬充饑卻說食物甘美,你用落葉作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚祿你卻離人間,為你寄點(diǎn)延請(qǐng)僧道超度士靈。
注釋
謝公東晉宰相謝安,他最偏愛侄女謝道韞。
黔婁:戰(zhàn)國(guó)時(shí)齊國(guó)的貧士。此自喻。言韋叢以名門閨秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不順?biāo)臁?br />藎篋:竹或草編的箱子。
泥:軟纏,央求。
藿:豆葉,嫩時(shí)可食。
奠:祭奠,設(shè)酒食而祭。
作者簡(jiǎn)介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"今日俸錢過十萬,與君營(yíng)奠復(fù)營(yíng)齋。"名句意思全解,"今日俸錢過十萬,與君營(yíng)奠復(fù)營(yíng)齋。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9de343ac9b9de3/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com