大王意氣盡,賤妾何聊生!

出自 兩漢 虞姬 的 《 和項(xiàng)王歌

譯文大王您的英雄氣概和堅(jiān)強(qiáng)意志已經(jīng)消磨殆盡,我還有什么理由拋棄您而茍且偷生!

注釋意氣:意志和氣概。聊生:勉強(qiáng)而活,茍且偷生。

賞析此句悲涼慷慨,其心絕望,其情熾烈,表達(dá)了虞姬與霸王誓同生死的決絕,蕩氣回腸,可稱千古絕唱。

和項(xiàng)王歌翻譯

注釋
①和(hè)項(xiàng)王歌:項(xiàng)王指 項(xiàng)羽 ,此歌為 虞姬 應(yīng)和項(xiàng)羽《垓下歌》所作。
②略:侵占,強(qiáng)取。
③四方楚歌:即四面楚歌,項(xiàng)羽被困垓下,夜里聽(tīng)見(jiàn)四面圍住他的軍隊(duì)都唱起楚地的民歌。
④大(dài)王:同指項(xiàng)羽。
⑤意氣:指英雄氣概。
⑥聊:又作“樂(lè)”,言不愿生為。
作品譯文
漢軍已經(jīng)占領(lǐng)我楚軍陣地,漢軍軍營(yíng)傳來(lái)的楚歌歌聲四面繚繞。
大王您的霸王氣概都已不復(fù)存在(準(zhǔn)備血戰(zhàn)而死),我還有什么理由拋棄您而獨(dú)自茍且偷生呢。

作者簡(jiǎn)介

虞姬 [近現(xiàn)代]

楚漢之爭(zhēng)時(shí)期“西楚霸王”項(xiàng)羽的愛(ài)姬,名虞(在《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》中有“有美人名虞”的記載)。一說(shuō)姓虞(在《漢書(shū)·項(xiàng)籍傳》中有“有美人姓虞”的記載)。生卒年不詳,出生地不詳(一說(shuō)今江蘇省沭陽(yáng)縣顏集鎮(zhèn)虞溪村,一說(shuō)今常熟虞山腳下虞溪村,一說(shuō)今紹興縣漓渚鎮(zhèn)塔石村)。相傳容顏傾城,才藝并重,舞姿美艷,并有“虞美人”之稱。逝世年齡正史并無(wú)記載,據(jù)野史記載,虞姬“{公元前230年-公元前202年}年僅28歲。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"大王意氣盡,賤妾何聊生!"名句意思全解,"大王意氣盡,賤妾何聊生!"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9ddf43ac9b9ddf/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消