譯文想把握住這將別的時(shí)刻,可流下千千萬(wàn)萬(wàn)行的眼淚,也留不住遠(yuǎn)行的戀人,讓人愁腸寸斷。
注釋淚滴:流眼淚。愁腸:愁苦的心情;郁結(jié)愁悶的心緒。
賞析此句一斷一續(xù),正如詞人的哽咽,訣別的時(shí)刻最終還是來(lái)臨了,詞人既道盡別后的痛苦,臨別的傷心,似乎已無(wú)可再言。
卜算子·答施翻譯
作者簡(jiǎn)介
樂(lè)婉,生卒年不詳。宋代杭州妓,為施酒監(jiān)所悅。施曾有詞相贈(zèng)別,樂(lè)乃和之。即今傳世的《卜算子·答施》 ,收錄于《花草粹編》卷二自《古今詞話》。 更多
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"淚滴千千萬(wàn)萬(wàn)行,更使人、愁腸斷。"名句意思全解,"淚滴千千萬(wàn)萬(wàn)行,更使人、愁腸斷。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9ddd43ac9b9ddd/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com