詩詞工具全集 詩詞查詢

客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。

出自 兩漢 佚名 的 《 客從遠(yuǎn)方來

譯文客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來了一端織有文彩的錦緞。

注釋遺:給予、饋贈(zèng)的意思。一端:即半匹。綺:綾羅一類的絲織品。

賞析此句詩巧妙地截取了“客來遺綺”這一生活片斷來描寫思婦的心理活動(dòng),抒寫了一位思婦的意外喜悅和癡情的浮想。

  • 客從遠(yuǎn)方來
    佚名 〔兩漢〕
    客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。
    相去萬余里,故人心尚爾。
    文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。
    著以長相思,緣以結(jié)不解。
    以膠投漆中,誰能別離此。

客從遠(yuǎn)方來翻譯

注釋
①遺:給予、饋贈(zèng)的意思。一端:即半匹。古人以二丈為一“端”,二端為一“匹”。綺:綾羅一類的絲織品。
②故人:古時(shí)習(xí)用于朋友,此指久別的“丈夫”。尚:猶也。爾:如此。
③鴛鴦:匹鳥。古詩文中常用以比夫婦。這句是說締上織有雙鴛鴦的圖案。
④合歡被:被上繡有合歡的圖案。合歡被取“同歡”的意思。
⑤著:往衣被中填裝絲綿叫“著”。綿為“長絲”,“絲”諧音“思”,故云“著以長相思”。
⑥緣:飾邊,鑲邊。這句是說被的四邊綴以絲縷,使連而不解。緣與“姻緣”的“緣”音同,故云“緣以結(jié)不解”。
⑦投:本義為投擲,這里是加入混合的意思。
⑧別離:分開。
白話譯文
客人風(fēng)塵仆仆,從遠(yuǎn)方送來了一端織有文彩的素緞。
它從萬里之外的夫君處捎來,這絲絲縷縷,該包含著夫君對(duì)我的無盡關(guān)切和惦念之情!
綺緞上面織有文彩的鴛鴦雙棲,我要將它做條溫暖的合歡被。
床被內(nèi)須充實(shí)以絲綿,被緣邊要以絲縷綴。絲綿再長,終究有窮盡之時(shí),緣結(jié)不解,終究有松散之日。
唯有膠和漆,黏合固結(jié),再難分離。那么,就讓我與夫君像膠和漆一樣投合、固結(jié)吧,看誰還能將我們分隔?

作者簡介

佚名 [先秦]

佚名是一個(gè)漢語詞語,拼音是yì míng,亦稱無名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。? 源于古代或民間、不知由誰創(chuàng)作的文學(xué)、音樂作品會(huì)以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虛烏有等暫時(shí)用作為無名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。"名句意思全解,"客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9d8743ac9b9d87/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消