詩詞工具全集 詩詞查詢

秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。

出自 唐代 李白 的 《 子夜吳歌·秋歌

譯文砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。

注釋吹不盡:吹不散。玉關(guān):玉門關(guān),故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。

賞析此句寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,月朗風(fēng)清,風(fēng)送砧聲,聲聲都是懷念玉關(guān)征人的深情,雖然未直寫愛情,卻字字滲透著真摯情意。

  • 子夜吳歌·秋歌
    李白 〔唐代〕
    長安一片月,萬戶搗衣聲。
    秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。
    何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征。

子夜吳歌·秋歌賞析

全詩寫征夫之妻秋夜懷思遠(yuǎn)征邊陲的良人,希望早日結(jié)束戰(zhàn)爭,丈夫免于離家去遠(yuǎn)征。雖未直寫愛情,卻字字滲透著真摯情意;雖沒有高談時局,卻又不離時局。情調(diào)用意,都沒有脫離邊塞詩的風(fēng)韻。

月色如銀的京城,表面上一片平靜,但搗衣聲中卻蘊含著千家萬戶的痛苦;秋風(fēng)不息,也寄托著對邊關(guān)思念的深情。讀來讓人怦然心動。結(jié)句是閨婦的期待,也是征人的心聲。

開篇四句情景交融,渾成自然,被王夫之譽為“天壤間生成好句”(《唐詩評選》)。秋涼之夜,月華輝灑,砧聲陣陣,寒風(fēng)習(xí)習(xí),真是一幅充滿秋意的絕妙圖景。然而,“一切景語皆情語也”(王國維《人間詞話》),前三句分寫秋月、秋聲和秋風(fēng),從視覺到聽覺,再到觸覺,都在為第四句的“情”作鋪墊:月光是引發(fā)相思之情的媒介;搗衣聲說明婦女們正在為戍邊親人作趕制征衣的準(zhǔn)備(古時裁衣前必先將布帛搗平搗軟),其本身就包含著深厚的關(guān)切、思念之情;而秋風(fēng)則最易逗起人的情思和愁緒。

對飽經(jīng)離別之苦的人來說,這三者有一于此,便難以忍受了,何況它們?nèi)季奂谝黄穑扛螞r在月白風(fēng)清的夜晚,整個長安城都響徹那令人心碎的“萬戶”搗衣之聲!這種時刻,有誰能不為這凄涼而又熱烈的氣氛所感染呢?“總是玉關(guān)情”,一語作結(jié),力抵千鈞。

情而冠以“玉關(guān)”,令人聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的邊塞,益覺此情之深長;句首著一“總是”,將前三句目中所見、耳中所聞和肌膚所感囊括凈盡,極力突出此情充塞于天地之間,無所不在。詩寫到這里,整個氣氛渲染已足,作者大筆一揮:“何日平胡虜,良人罷遠(yuǎn)征?”盼望戰(zhàn)事的早日結(jié)束,向往和平安定的生活,這既是詩人的愿望,也是征婦的心聲。有此一筆,不僅使全詩主旨更加深刻,而且使“玉關(guān)情”愈發(fā)濃厚。

子夜吳歌·秋歌翻譯

譯文
秋月皎潔長安城一片光明,家家戶戶傳來搗衣聲。
 砧聲任憑秋風(fēng)吹也吹不盡,聲聲總是牽系玉關(guān)的親人。
何時才能平息邊境戰(zhàn)爭,夫君就可以結(jié)束漫長征途。

注釋
一片月:一片皎潔的月光。
萬戶:千家萬戶。搗衣:把衣料放在石砧上用棒槌捶擊,使衣料綿軟以便裁縫;將洗過頭次的臟衣放在石板上捶擊,去渾水,再清洗。
吹不盡:吹不散。
玉關(guān):玉門關(guān),故址在今甘肅省敦煌縣西北,此處代指良人戍邊之地。
平胡虜:平定侵?jǐn)_邊境的敵人。
良人:古時婦女對丈夫的稱呼?!对姟ぬ骑L(fēng)·綢繆》:“今夕何夕,見此良人?!绷T:結(jié)束。

作者簡介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。"名句意思全解,"秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9d5443ac9b9d54/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消