詩詞工具全集 詩詞查詢

鄉(xiāng)書不可寄,秋雁又南回。

出自 唐代 韋莊 的 《 章臺(tái)夜思

譯文寄給家里的書信不能抵達(dá),鴻雁已往南飛。

注釋鄉(xiāng)書:指家書,家信。不可寄:是說無法寄。雁又南回:因雁是候鳥,秋天從此南來,春天又飛往北方。古時(shí)有雁足寄書的傳說,事書《漢書·蘇武傳》。

賞析詩人見到那結(jié)伴南飛的大雁,內(nèi)心就不禁情潮翻涌、愁腸百結(jié),表達(dá)了詩人懷人思鄉(xiāng)的深厚情感。

  • 章臺(tái)夜思
    韋莊 〔唐代〕
    清瑟怨遙夜,繞弦風(fēng)雨哀。
    孤燈聞楚角,殘?jiān)孪抡屡_(tái)。
    芳草已云暮,故人殊未來。
    家書不可寄,秋雁又南回。

章臺(tái)夜思賞析

  這首五言律詩是懷人思鄉(xiāng)之作,大概是寄給越中家屬的。

  首聯(lián)借清瑟以寫懷。泠泠二十五弦,每一發(fā)聲,恰似凄風(fēng)苦雨,繞弦雜沓而來。長夜漫漫,枯坐一室的詩人諦聽著這樣凄神寒骨的音樂,怎不倍感哀怨呢?瑟是古代的一種彈撥樂器,其聲悲怨。相傳“泰帝使素女鼓五十弦瑟,悲,帝禁不止,故破其瑟為二十五弦”(《漢書·郊祀志》)。古詩中,瑟是一個(gè)常見意象。多與別離之悲相聯(lián)系。如錢起《歸雁》“二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來”,是說瑟的音樂魅力使雁不勝清怨飛來了。古代別離、行旅、閨怨、邊塞詩中,“瑟”與“雁”這兩個(gè)意象,常常連帶著出現(xiàn)。瑟曲中有《歸雁操》,脫胎于湘靈鼓瑟之神話,即湘江女神為表達(dá)對(duì)死于蒼梧的丈夫——舜的思念而鼓瑟。朱光潛先生說“寫景必顯,寫情必隱”,這兩句托傷情于瑟曲,此為隱;且詩人又用“怨”“哀”二字加以強(qiáng)調(diào)、凸顯,使之為全篇定調(diào)。

  頷聯(lián)以繁筆鋪陳,用“孤燈”“楚角”“殘?jiān)隆薄罢屡_(tái)”等常見意象加以層層渲染,突出“夜思”之苦。上句是寫詩人困守寓所,孤燈獨(dú)坐,又聽到蒼涼悲切的“楚角”聲,可以想見其內(nèi)心該是怎樣的酸楚!守城戍卒的思鄉(xiāng)之曲極易勾起游子的鄉(xiāng)愁。唐詩中,“角”與“雁”這兩個(gè)意象亦常連帶出現(xiàn)。如李涉《晚泊潤州聞角》詩云“驚起暮天沙上雁,海門斜去兩三行”,連江渚上的大雁都不忍聞此角聲而驚飛,可見其聲之凄惻!一樣的,這一聯(lián)竭力不提聽者感受之如何,而徑直以實(shí)景烘托——“殘?jiān)孪抡屡_(tái)”,寫一鉤殘?jiān)聮炝?,那清幽、昏黃的光在地上篩下班駁的影子。詩人望月懷人,多么渴望能與親人故舊團(tuán)聚??!殘?jiān)挛磮A,更增幾許凄涼。這一聯(lián)對(duì)仗工穩(wěn),用詞平易而有余味?!罢屡_(tái)”是唐詩之通用意象,原為漢代京城長安街道名,街多柳樹,唐時(shí)稱為“章臺(tái)柳”,以后章臺(tái)成了“柳樹”的代稱。如李商隱《贈(zèng)柳》:“章臺(tái)從掩映,郢路更參差?!鄙虿畷r(shí)《樂府指迷》說“煉句下語,最是緊要,如說桃,不可直說破桃,須用‘紅雨’、‘劉郎’等字。如詠柳,不可直說破柳,須用‘章臺(tái)’、‘灞岸’等字”,此說未免極端,但也說明隱喻是唐詩語言的一個(gè)鮮明特點(diǎn)。

  頸聯(lián)點(diǎn)題,揭示所思的原因——“故人殊未來”。詩人用“芳草已云暮”起興,襯托其守侯之苦。“云暮”,即“遲暮”之意。芳草綠了,又枯了;而故人依然久久未來,可見詩人的失落與悵惘?!胺疾荨币嗍翘圃姵R娨庀?,多指代春天,或象征美好的青春等。韋莊詩常用“芳草”喻指美好時(shí)光之難永駐。如其《殘花》詩云:“江頭沉醉泥斜暉,卻向花前痛哭歸。惆悵一年春又去,碧云芳草兩依依。”以碧云、芳草依依襯托美人遲暮,韶華不再。又如《臺(tái)城》詩:“江雨霏霏江草齊,六朝如夢烏空啼。無情最是臺(tái)城柳,依舊煙籠十里堤”,以江草依舊喻指滄海桑田、物是人非?!耙选?、“殊”兩字形成鮮明對(duì)照,表達(dá)了詩人內(nèi)心望穿秋水而不得的失落。

  尾聯(lián)承“故人”一句遞進(jìn)一層,揭出思鄉(xiāng)之苦。“殊未來”,長期不知“故人”音訊,兇吉未卜,于是他想到了寫家書;可是山長水遠(yuǎn),“鄉(xiāng)書不可寄”,這就更添幾分悲苦。結(jié)句以景收綰?!扒镅阌帜匣亍?,點(diǎn)出時(shí)當(dāng)冷落的清秋節(jié),每每看那結(jié)伴南飛的大雁,詩人內(nèi)心就不禁情潮翻涌,秋思百結(jié)。著一“又”字,說明這樣郁郁寡歡的日子,他已過了多年,可是人在江湖,身不由己,他也無可奈何;這就將悲情推到了一個(gè)高潮。這兩句意境,與李白的“鴻雁幾時(shí)到,江湖秋水多”一樣,空靈幽邈,含情無際。

  全詩擅用音樂造境,以景象寓情,前兩聯(lián)著意蓄勢,曲盡其妙;后兩聯(lián)一吐衷腸,酣暢淋漓。俞陛云說此詩之佳處在“前半在神韻悠長,后半在筆勢老健”,實(shí)為肯綮之言。

章臺(tái)夜思翻譯

注釋
⑴章臺(tái):即章華臺(tái),宮名,故址在今陜西長安。在今湖北省監(jiān)利縣西北?!?左傳 ·昭公七年》:“楚子城(筑)章華之臺(tái)?!?br/>⑵瑟:古代弦樂器。多為二十五弦。弦樂器,這里指樂聲。清瑟,即凄清的瑟聲。遙夜:長夜。
⑶楚角:楚地吹的號(hào)角。其聲悲涼。
⑷下:落下。
⑸芳草:這里指春光。已云暮:已經(jīng)晚暮了,指春光快要消歇了。云:助詞,有“又”義。
⑹殊:竟,尚。
⑺鄉(xiāng)書:指家書,家信。不可寄:是說無法寄。
⑻雁又南回:因雁是候鳥,秋天從此南來,春天又飛往北方。古時(shí)有雁足寄書的傳說,事書《 漢書 · 蘇武 傳》。
白話譯文
憂怨的琴聲在長夜中回蕩,弦音悲切似凄風(fēng)苦雨繚繞。
孤燈下又聽見楚角的哀聲,清冷的殘?jiān)滦煨斐料抡屡_(tái)。
茂盛的芳青已經(jīng)開始枯萎,期盼的親人故友都沒有來。
家中的書信不能夠寄回去,因?yàn)榇笱阋呀?jīng)向南方飛去。

章臺(tái)夜思譯文及注釋

譯文
幽怨的琴聲在長夜中回蕩,弦音悲切,似有凄風(fēng)苦雨繚繞。孤燈下,又聽見楚角聲哀,清冷的殘?jiān)滦煨斐料抡屡_(tái)。芳草漸漸枯萎,已到生命盡頭.親人故友,從未來此地。鴻雁已往南飛,家書不能寄回。

注釋
(1)章臺(tái):即章華臺(tái),宮名,故址在今陜西長安。在今湖北省監(jiān)利縣西北?!蹲髠鳌ふ压吣辍罚骸俺映牵ㄖ┱氯A之臺(tái)?!?br />(2)瑟:古代弦樂器。多為二十五弦。弦樂器,這里指樂聲。清瑟,即凄清的瑟聲。遙夜:長夜。連下兩句是說,凄清的瑟聲,在長夜發(fā)出哀怨的音調(diào);而伴隨這哀怨樂曲的,又是秋夜悲鳴的風(fēng)雨聲。
(3)楚角:楚地吹的號(hào)角。其聲悲涼。
(4)下:落下。這句是說,殘?jiān)聫恼屡_(tái)落下去了,即天快亮了。
(5)芳草:這里指春光。已云暮:已經(jīng)晚暮了,指春光快要消歇了。云:助詞,有“又”義。這句是借春光的消歇喻指自己年華已逝。
(6)殊:竟,尚。
(7)鄉(xiāng)書:指家書,家信。不可寄:是說無法寄。
(8)雁又南回:因雁是候鳥,秋天從此南來,春天又飛往北方。古時(shí)有雁足寄書的傳說,事書《漢書·蘇武傳》。連上兩句是說,我寫的家書,已無法寄回去了,因秋雁南回,無雁可托。

作者簡介

韋莊 [唐代]

韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陜西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時(shí)前蜀宰相。文昌右相韋待價(jià)七世孫、蘇州刺史韋應(yīng)物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為“花間派”代表作家,并稱“溫韋”。所著長詩《秦婦吟》反映戰(zhàn)亂中婦女的不幸遭遇,在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名,與《孔雀東南飛》、《木蘭詩》并稱“樂府三絕”。有《浣花集》十卷,后人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"鄉(xiāng)書不可寄,秋雁又南回。"名句意思全解,"鄉(xiāng)書不可寄,秋雁又南回。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b9d4843ac9b9d48/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消