春風(fēng)依舊。著意隨堤柳。

出自 宋代 趙令畤 的 《 清平樂·春風(fēng)依舊

譯文春風(fēng)一如往昔,只是對(duì)隋堤上的楊柳特別的關(guān)愛。

注釋著意:著,顯露;顯著。意:情景。隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運(yùn)河堤岸所植的楊柳。

賞析“春風(fēng)”從橫向空間擴(kuò)展寫春風(fēng)中清和明麗的自然景物;“依舊”則從縱向時(shí)間延續(xù)包蘊(yùn)自昔年至今年的同一時(shí)境、物是人非的變化。

  • 清平樂·春風(fēng)依舊
    趙令畤 〔宋代〕
    春風(fēng)依舊,著意隋堤柳。
    搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。
    去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。
    斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏。

清平樂·春風(fēng)依舊翻譯

注釋
①著意:著,顯露;顯著。意,情景。
②隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運(yùn)河堤岸所植的楊柳。
③“搓得鵝兒黃欲就”:搓,用手掌來回揉摩,此處喻謂給柳樹染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。
④紫陌:指京師郊外的路。
⑤青門:長(zhǎng)安城的東南門系青色,俗稱青門。此指京城的城門。
⑥雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無定。
作品譯文
春風(fēng)和往年一樣,十分關(guān)心隋堤上的楊柳;清明時(shí)節(jié)溫暖時(shí)分,它把柳枝兒揉搓成鵝兒黃的顏色。
去年春天,我與你在京城的大道上,在城門外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢(mèng)中和你化為云雨的魂魄相見。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會(huì)令我的一生憔悴不堪。

作者簡(jiǎn)介

趙令畤 [宋代]

趙令畤(1061~1134)初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號(hào)聊復(fù)翁。太祖次子燕王德昭﹝趙德昭﹞玄孫。元祐中簽書潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈(zèng)開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬(wàn)里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"春風(fēng)依舊。著意隨堤柳。"名句意思全解,"春風(fēng)依舊。著意隨堤柳。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9d1a43ac9b9d1a/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消