譯文打開梳妝鏡,鏡如明月,不會(huì)騙人,鏡中的人容顏已憔悴,等明日君歸來看鏡,親自看一看我憔悴的容顏,便知我的一片深情。
注釋奩:鏡匣。這里指鏡子。
賞析這句詩以明月為喻,表達(dá)了真摯的情感與期待。寶奩明月不欺人,象征著真摯的情感始終如一;明日歸來君試看,則表達(dá)了詩人對(duì)明日重逢的期待與信心。情感真摯,意境優(yōu)美。
玉樓春·春思翻譯
作者簡(jiǎn)介
嚴(yán)仁(約公元1200年前后在世)字次山,號(hào)樵溪,邵武(今屬福建)人。生卒年均不詳,約宋寧宗慶元末前后在世。好古博雅。楊巨源誅吳曦,安丙惎而殺之,仁為作長(zhǎng)憤歌,為時(shí)傳誦。與同族嚴(yán)羽、嚴(yán)參齊名,人稱“三嚴(yán)”。仁工詞,有《清江欸乃集》不傳,《文獻(xiàn)通考》行于世。存詞30首。 更多
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。"名句意思全解,"寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9cf643ac9b9cf6/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com