詩詞工具全集 詩詞查詢

意長(zhǎng)翻恨游絲短。盡日相思羅帶緩。

出自 宋代 嚴(yán)仁 的 《 玉樓春·春思

譯文我的相思太深,竟怨搖曳的游絲太短。整日里為相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸松緩。

注釋羅帶緩:因體瘦而衣帶松。

賞析此句寫得委婉曲折,“游絲”指飄蕩于空中的昆蟲之絲,用“恨游絲短”反襯自己情意之長(zhǎng),用“羅帶緩”來暗示相思之深。

  • 玉樓春·春思
    嚴(yán)仁 〔宋代〕
    春風(fēng)只在園西畔,薺菜花繁蝴蝶亂。
    冰池晴綠照還空,香徑落紅吹已斷。
    意長(zhǎng)翻恨游絲短,盡日相思羅帶緩。
    寶奩明月不欺人,明日歸來君試看。

玉樓春·春思翻譯

注釋
。冰池晴綠:指池水碧綠;晴綠:指池水
??眨汉宄和该?,好像空無一物。
。意長(zhǎng):情意綿長(zhǎng)
。游絲:飄動(dòng)著的蛛絲
。羅帶緩:因體瘦而衣帶松
。奩:鏡匣。這里指鏡子
作品譯文
暮春的風(fēng)光只在洞庭的西畔,薺菜花開得正好,蝴蝶也飛來飛去忙亂著。冰清澄澈的池塘一汪碧綠。香徑上的花兒已經(jīng)落盡,就連落在小路上的花瓣也被風(fēng)吹得老遠(yuǎn)。
我的相思太深,情意綿長(zhǎng),卻怨搖曳的游絲太短。整日里為相思煎熬,以致體瘦而衣帶漸漸松緩。打開梳妝鏡,鏡如明月,不會(huì)把人誆騙,鏡中的人容顏已憔悴,等明日君歸來看鏡,親自看一看我憔悴的容顏,便知我的一片深情。

作者簡(jiǎn)介

嚴(yán)仁 [宋代]

嚴(yán)仁(約公元1200年前后在世)字次山,號(hào)樵溪,邵武(今屬福建)人。生卒年均不詳,約宋寧宗慶元末前后在世。好古博雅。楊巨源誅吳曦,安丙惎而殺之,仁為作長(zhǎng)憤歌,為時(shí)傳誦。與同族嚴(yán)羽、嚴(yán)參齊名,人稱“三嚴(yán)”。仁工詞,有《清江欸乃集》不傳,《文獻(xiàn)通考》行于世。存詞30首。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"意長(zhǎng)翻恨游絲短。盡日相思羅帶緩。"名句意思全解,"意長(zhǎng)翻恨游絲短。盡日相思羅帶緩。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9cf043ac9b9cf0/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消