譯文海水的廣袤尚有邊際,相思則是無(wú)邊無(wú)際。
注釋渺:無(wú)邊無(wú)岸的樣子。無(wú)畔:無(wú)邊。
賞析此句運(yùn)用用物比情的手法,而且是反比,先極寫(xiě)海水深,后以自己之情相比,從而形象地突出了自己對(duì)情人之深情,又反襯出兩人的愛(ài)情至深。
相思怨翻譯
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"海水尚有涯,相思渺無(wú)畔。"名句意思全解,"海水尚有涯,相思渺無(wú)畔。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9cd243ac9b9cd2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com