虞美人·玉闌干外清江浦翻譯
譯文
獨(dú)倚欄桿向遠(yuǎn)處望去,清江浦在哪里呢?大雨迷蒙,連天涯都一片蒼茫。好風(fēng)像扇子,好雨似掛著的珠簾。只見岸上紅花開放,汀洲覆滿綠草,浸水的印痕在不斷上漲。
想象自己的夢魂進(jìn)入了關(guān)山之路,那游冶的舊處在哪里呢?如今只剩夢影依稀,不堪回首。碧綠的平野延伸至天際,引起離人無盡的歸思。只有在偶然的美夢中,才能回到長期思念的南方。
注釋
清江浦:清江,又名沙河,在今江蘇淮陰市北淮河與運(yùn)河會合處。浦,水濱。
渺渺:形容雨大,迷漾一片。
汀草,水邊的野草。
青林:喻夢魂。
乘鸞:指仙游。秦穆公女弄玉好樂,蕭史善簫,穆公為筑鳳樓,二人吹簫,鳳凰來集,遂乘而仙去。
南州:南方。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"碧蕪千里思悠悠,惟有霎時涼夢、到南州。"名句意思全解,"碧蕪千里思悠悠,惟有霎時涼夢、到南州。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9ccc43ac9b9ccc/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com