淡黃柳·空城曉角賞析
上片寫清曉在垂楊巷陌的凄涼感受,主要是寫景。
首二句寫所聞,“空城”先給人荒涼寂靜之感,于是,“曉角”的聲音便異常突出,如空谷猿鳴,哀轉(zhuǎn)不絕,象在訴說(shuō)此地的悲涼。聽的人偏偏是異鄉(xiāng)作客,更覺(jué)苦痛,此二句與《楊州慢》“清角吹寒,都在空城”
意境相近。那詞前面還說(shuō):“自胡馬窺江去后,廢池喬木,猶厭言兵?!贝嗽~雖未明言,但其首二句傳達(dá)的“巷陌凄涼”之感,亦有傷時(shí)意味,不惟是客中凄涼而已。緊接一句是倒卷之筆,點(diǎn)出人物,原來(lái)是騎在馬上踽踽獨(dú)行的客子,同時(shí)寫其體膚所感。將“寒惻惻”的感覺(jué)系于衣單不耐春寒,表面上是記實(shí),其實(shí)這種生理更多地來(lái)自“清角吹寒”的心理感受。繁榮已成為過(guò)去,無(wú)奈春光依舊,物是人非,更添身世之感。下二句寫所見,即夾道新綠的楊柳?!谤Z黃嫩綠”四字形象地再現(xiàn)出柳色之可愛?!翱幢M”二字既表明除柳色外更無(wú)悅目之景,又是從神情上表現(xiàn)游子內(nèi)心活動(dòng)——“都是江南舊相識(shí)”。“舊相識(shí)”唯楊柳(江南多柳,所以這樣說(shuō)),這是抒寫客懷。而“柳色依依”與江左同,又是反襯著“巷陌凄涼,與江左異”,語(yǔ)意十分深沉。于是,作者就從聽覺(jué)、膚覺(jué)、視覺(jué)三層寫出了“岑寂”之感。
過(guò)片以“正岑寂”三字收束上片,包籠下片。當(dāng)此心情寂寞之際,又逢“寒食。雖是荒涼的”空城“,沒(méi)有士女郊游的盛況,但客子”未能免俗“,于是想到本地的相好。白石詞中提到合肥相好實(shí)有姊妹二人,一是能撥春風(fēng)的大喬,一是能妙彈琴箏的小喬。說(shuō)”強(qiáng)攜酒,小橋宅“,是本無(wú)意緒而勉強(qiáng)邀游,”攜酒“上著”強(qiáng)“字,已預(yù)知其后醉不成歡慘將別的慘景。上數(shù)句以”正岑寂“為基調(diào),”又寒食“的”又“字一轉(zhuǎn),說(shuō)按節(jié)令自該應(yīng)景為歡:”強(qiáng)“字又一轉(zhuǎn),說(shuō)載酒尋歡不過(guò)是在凄涼寂寞中強(qiáng)遣客懷而已。再下面”怕梨花落盡成秋色“的”怕“字又一轉(zhuǎn),說(shuō)勉強(qiáng)尋春遣懷,仍恐春亦成秋,轉(zhuǎn)添愁緒。合肥之秋如何?
作者只將李賀“梨花落盡成秋苑”易一字葉韻,又添一“怕”字,意恐無(wú)花即是秋,語(yǔ)便委婉。以下三句更將花落春盡的意念化作一幅具體圖畫,以“燕燕歸來(lái),問(wèn)春何在”二句提唱,以“唯有池塘自碧”景語(yǔ)代答,上呼下應(yīng),韻味自足?!白员獭保钦f(shuō)池水無(wú)情,則反見人之多感。這最后一層將詞中空寂之感更寫得切入骨髓聞之慘然。
淡黃柳·空城曉角翻譯
淡黃柳·空城曉角譯文及注釋
譯文
我居住在合肥南城赤闌橋之西,街巷荒涼少人,與江左不同。只有柳樹,在大街兩旁輕輕飄拂,讓人憐惜。因此創(chuàng)作此詞,來(lái)抒發(fā)客居在外的感受。
拂曉,冷清的城中響起凄涼的音樂(lè)聲。那聲音被風(fēng)一吹,傳到垂柳依依的街頭巷口。我獨(dú)自騎在馬上,只著一件到單衣裳,感覺(jué)有陣陣寒氣襲來(lái)。看遍路旁垂柳的鵝黃嫩綠,都如同在江南時(shí)見過(guò)那樣的熟悉。
正在孤單之間,明天偏偏又是寒食節(jié)。我也如往常帶上一壺酒,來(lái)到小橋近處戀人的住處。深怕梨花落盡而留下一片秋色。燕子飛來(lái),詢問(wèn)春光,只有池塘中水波知道。
注釋
①赤闌橋:紅色欄桿的橋。
②江左:泛指江南。
③紓:消除、抒發(fā)。
④曉角:早晨的號(hào)角聲。
⑤惻惻:凄寒。
⑥鵝黃:形容柳芽初綻,葉色嫩黃。
⑦岑寂:寂靜。
⑧小橋:后漢喬玄次女為小橋,此或借之謂合肥情人。
淡黃柳·空城曉角簡(jiǎn)析
題解
此詞是寫作者客居合肥的心感。金人入侵,由于南宋小朝廷偏安江南一隅,江淮一帶在當(dāng)時(shí)已成邊區(qū)。符離之戰(zhàn)后,百姓四散流離,一眼望去,滿目荒涼。合肥的大街小巷,多植柳樹。作者客居南城,其時(shí)已近寒食,春光明媚。但人去蒼茫,只有綠柳夾道,仿佛在向作者嗚嗚傾訴,有感于此,作者便作了這首《淡黃柳》。
評(píng)解
宋光宗趙淳紹熙二年(1191年),姜夔寄居合肥,此詞就是這年春天在合肥寫的。姜夔在合肥的相好是姐妹二人。他在《解連環(huán)》詞中云:“為大喬撥春風(fēng),小喬妙移箏,雁啼秋木?!薄皢獭弊忠沧鳌皹颉薄9市蛘ㄖ笐偃颂幩鶡o(wú)疑。鄭文焯說(shuō)“小橋宅”即赤欄橋西作者客居之所,然而自己大清早攜酒到自己的住宅,意實(shí)格。結(jié)拍三句虛寫自己的心情及與戀人賞春時(shí)所見之景色。姜夔之詞,在自傷中帶有強(qiáng)烈的時(shí)代色彩。陳廷焯說(shuō):“南渡之后,國(guó)勢(shì)日非。百石目擊心傷,多于詞中寄慨?!馗锌谔撎?,無(wú)跡可尋,人自不察耳”(《白雨齋詞話》)。此為知言。合肥本長(zhǎng)江腹地之名城,南宋時(shí)卻已成邊境城市,滿目瘡痍。作者之傷感,即為此而發(fā)。與《揚(yáng)州慢》(淮左名都)的黍離之悲有相似之處。作者寫作這首詞的歷史時(shí)期,合肥離南宋的邊防線不是太遠(yuǎn),所謂“邊城”是也。上片開頭兩句先寫“巷陌凄涼”。過(guò)片“正岑寂”三字,承上啟下,由柳色想到江南的故鄉(xiāng),轉(zhuǎn)寫寒食時(shí)節(jié)。結(jié)尾三句,惋惜春光逝去,在寫春景中反映邊城的凄涼,作者意在排解愁緒,卻流露出無(wú)限的煩惱及家國(guó)隱恨。本詞抒寫羈旅行役之愁。在對(duì)暮春景色的依戀中,隱寓著詞人的身世之感。上片描寫城中凄涼蕭條的景色,下片抒寫韶光逝的悲哀。寫景蘊(yùn)情,筆致淡雅,意境清空凄涼。
簡(jiǎn)評(píng)
這是作者的自制曲。通篇寫景,而作者寄居他鄉(xiāng),傷時(shí)感世的愁懷,盡在不言之中。上片寫客居異鄉(xiāng)的感受。垂楊巷陌,馬上輕寒,邊城春色,舉目凄涼。而眼前柳色,“鵝黃嫩綠”,卻與江南相似。下片寫惜春傷春情緒。清明攜酒,唯怕花落春去。全詞意境凄清冷雋,用語(yǔ)清新質(zhì)樸。在柳色春景的描寫中,作者的萬(wàn)般愁緒,無(wú)限哀怨之情,也就巧妙自然、不著痕跡地表現(xiàn)出來(lái)。
全詞從聽角看柳寫起,漸入虛擬的情景,從今朝到明朝,從眼中之春到心中之秋,其惆悵情懷已然愈益深濃。然而還不僅此。前人曾道“自古逢秋悲寂寥”,作者卻寫出江淮之間春亦寂寥,并暗示這與江南似相同而又相異,又深憂如此春天恐亦難久。這就使讀者感到全詞的情感決非“客懷”二字可以說(shuō)盡,作者的感葉傷春,實(shí)際上反映出同時(shí)代人的一種普通的憂懼。皮之不存,毛將焉附,大有一種大難臨頭的末日之感。因此張炎贊此詞:“不惟清空,且又騷雅,讀之使人神現(xiàn)飛越?!?
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"燕燕飛來(lái),問(wèn)春何在,唯有池塘自碧。"名句意思全解,"燕燕飛來(lái),問(wèn)春何在,唯有池塘自碧。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9cad43ac9b9cad/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com