詩詞工具全集 詩詞查詢

況故人新?lián)恚瑵h壇旌節(jié)。

出自 宋代 辛棄疾 的 《 滿江紅·漢水東流

  • 滿江紅·漢水東流
    辛棄疾 〔宋代〕
    漢水東流,都洗盡、髭胡膏血。
    人盡說、君家飛將,舊時英烈。
    破敵金城雷過耳,談兵玉帳冰生頰。
    想王郎、結(jié)發(fā)賦從戎,傳遺業(yè)。
    腰間劍,聊彈鋏。
    尊中酒,堪為別。
    況故人新?lián)?,漢壇旌節(jié)。
    馬革里尸當(dāng)自誓,蛾眉伐性休重說。
    但從今、記取楚樓風(fēng),裴臺月。

滿江紅·漢水東流翻譯

注釋
(1)漢水:長江支流,源出陜西,流經(jīng)湖北,穿武漢市而入長江。
(2)髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。
(3)飛將:指西漢名將李廣。他善于用兵,作戰(zhàn)英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽(yù)為“飛將軍”?!?史記 ·李將軍列傳》:“廣居右北平,匈奴聞之,號曰‘漢之飛將軍’,避之?dāng)?shù)歲,不敢人右北平?!?br/>(4)金城:言城之堅,如金鑄成。雷過耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。
(5)玉帳:主帥軍帳的美稱。宋張淏《云谷雜記》:“《藝文志》有《玉帳經(jīng)》一卷,乃兵家厭勝之方位,謂主將于其方置軍帳,則堅不可犯,猶玉帳然,其法出于皇帝遁甲云。”冰生頰:言其談兵論戰(zhàn)明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。宋 蘇軾 《浣溪沙·有贈》:“上殿云霄生羽翼,論兵齒頰帶風(fēng)霜”
(6)結(jié)發(fā):即束發(fā)。古代男子二十歲束發(fā),表示成年。從戎:從軍。《 三國志 · 魏書 · 王粲 傳》:“年十七,司徒辟,詔除黃門侍郎,以西京擾亂,皆不就。乃之荊州依劉表。……魏國既建,拜侍中。 曹操 于建安二十年三月西征張魯于漢中,張魯降。是行也,侍中王粲作《從軍行》五首以美其事。”
(7)彈鋏:敲擊劍柄。《戰(zhàn)國策·齊策四》:“齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門下。孟嘗君曰:‘客何好?’曰:‘客無好也。’曰:‘客何能?’曰:‘客無能也。’孟嘗君笑而受之曰:‘諾。’……居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:‘長鋏歸來乎!食無魚。’”
(8)漢壇旌(jīng)節(jié):暗用 劉邦 筑壇拜韓信為大將事?!?漢書 ·高帝紀(jì)》:“于是漢王齋戒,設(shè)壇場,拜信為大將軍?!?br/>(9)馬革裹尸:用馬皮裹卷尸體。《 后漢書 · 馬援 傳》:“方今匈奴、烏桓尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”
(10)蛾眉:女子修長而美麗的眉毛,代指美女。漢枚乘《七發(fā)》:“洞房清宮,命曰寒熱之媒;皓齒娥眉,命曰伐性之斧;甘脆肥醲,命曰腐腸之藥?!?br/>(11)楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。宋李曾伯《可齋雜著》卷二八《登江陵沙市楚樓》:“壯麗中居荊楚會,風(fēng)流元向蜀吳夸。樓頭恰稱元龍臥,切勿輕嗤作酒家。”
(12)庾(yǔ)臺:一稱南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮為荊州刺史時,曾偕部屬登斯樓賞月。
白話譯文
漢水滔滔,向東流去;它沖凈了那些滿臉長著胡須的敵人嘴上沾著人民的膏血。人們都說:當(dāng)年你家的飛將軍,英勇威列地打擊敵人。攻破敵人堅固的城池的時候,迅速勇猛,像迅雷過耳那么快;在玉帳里談?wù)摫ɑ蛘呤茄芯繎?zhàn)術(shù)的時候,態(tài)度激昂興奮,語言慷慨激烈,兩頰都結(jié)了冰?;叵胪趵?,你才到結(jié)發(fā)的年令,就從事戎馬生活。繼承著先人的事業(yè)。我腰里懸掛的寶劍沒有用了,只有在無聊的時候,把它當(dāng)作樂器,彈著劍柄唱唱歌。今天拿著酒杯,喝著酒為你送別。況且這是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇?fù)盱汗?jié)的儀仗,登上了拜將壇,封你為編率大軍的將軍。你是大丈夫男兒漢,應(yīng)當(dāng)把馬革裹尸當(dāng)作自己的誓言,為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖安樂,迷戀女色,是自伐生命,應(yīng)以為戒,再也不要說它了。從今后,要牢牢記住:咱們在楚樓、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。

滿江紅·漢水東流譯文及注釋

譯文
漢水滔滔,向東流去;它沖凈了那些滿臉長著胡須的敵人嘴上沾著人民的膏血。人們都說:當(dāng)年你家的飛將軍,英勇威列地打擊敵人。攻破敵人堅固的城池的時候,迅速勇猛,像迅雷過耳那么快;在玉帳里談?wù)摫ɑ蛘呤茄芯繎?zhàn)術(shù)的時候,態(tài)度激昂興奮,語言慷慨激烈,兩頰都結(jié)了冰?;叵胪趵桑悴诺浇Y(jié)發(fā)的年令,就從事戎馬生活。繼承著先人的事業(yè)?,F(xiàn)在,我腰里懸掛的寶劍沒有用了,只有在無聊的時候,把它當(dāng)作樂器,彈著劍柄唱唱歌。今天拿著酒杯,喝著酒為你送別。況且這是我的好朋友你,又是重新被任用,你簇?fù)盱汗?jié)的儀仗,登上了拜將壇,封你為編率大軍的將軍。你是大丈夫男兒漢,應(yīng)當(dāng)把馬革裹尸當(dāng)作自己的誓言,為了消滅敵人,為國捐軀是最光榮的。有些人,貪圖安樂,迷戀女色,是自伐生命,應(yīng)以為戒,再也不要說它了。從今后,要牢牢記?。涸蹅冊诔?、裴臺吟風(fēng)賞月的這段友誼。

注釋
[1]漢水:長江支流,源出陜西,流經(jīng)湖北,穿武漢市而入長江。
[2]髭(zī)胡:代指入侵的金兵。膏血:指尸污血腥。
[3]飛將:指西漢名將李廣。他善于用兵,作戰(zhàn)英勇,屢敗匈奴,被匈奴譽(yù)為“飛將軍”。
[4]金城:言城之堅,如金鑄成。雷過耳:即如雷貫耳,極言聲名大震。
[5]玉帳:主帥軍帳的美稱。冰生頰:言其談兵論戰(zhàn)明快爽利,辭鋒逼人,如齒頰間噴射冰霜。
[6]結(jié)發(fā):即束發(fā)。古代男子二十歲束發(fā),表示成年。從戎:從軍。
[7]彈鋏:敲擊劍柄。
[8]漢壇旌(jīng)節(jié):暗用劉邦筑壇拜韓信為大將事。
[9]馬革裹尸:用馬皮裹卷尸體。
[10]蛾眉:女子修長而美麗的眉毛,代指美女。
[11]楚樓:即蘭臺。故址在今湖北江陵。
[12]庾(yǔ)臺:一稱南樓,在今湖北武昌市。東晉庾亮為荊州刺史時,曾偕部屬登斯樓賞月。

滿江紅·漢水東流鑒賞

  這首詞寫于淳熙四年(公元1177年),辛棄疾時年三十八歲,在知江陵府兼湖北安撫使任上。上片寫戰(zhàn)爭過去,人們的戰(zhàn)爭,敵情觀念薄弱了,“髭胡膏血”都被漢水洗凈了,這是一句反義用語,道出了作者心里的不平。接著用“人盡說”回憶王君的“歸時英烈”。下片的過片與上片的開頭遙相照應(yīng)。既然沒有戰(zhàn)爭了,刀劍就應(yīng)入庫了?!把g劍”四句的本意仍然是作者心中不平的發(fā)展。因為辛棄疾渡江南來,夢寐以求的是率兵北伐,與金人決戰(zhàn),或是作一些與抗金事業(yè)有直接關(guān)系的工作;但南宋王朝卻不敢重用他,雖然在地方上做到了一路的軍政長官;但卻與他本人的根本意愿相反,這種憂郁與不平,經(jīng)常在詞里流露出來。從詞中的描寫來看:這位王君是擁有“江壇旌節(jié)”的一路長官,作者以很大的熱情,鼓勵他“馬革裹尸當(dāng)自誓”,以馳騁戰(zhàn)場,為國捐軀為榮;同時,告誡了他的朋友“娥眉伐性”的茍安生活是可恥的。全詞激昂沉郁,憤懣與不平隱含在曲折之中。

作者簡介

辛棄疾 [宋代]

辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌?。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"況故人新?lián)?,漢壇旌節(jié)。"名句意思全解,"況故人新?lián)恚瑵h壇旌節(jié)。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9c6143ac9b9c61/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消