詩詞工具全集 詩詞查詢

秋空明月懸,光彩露沾濕。

出自 唐代 孟浩然 的 《 秋宵月下有懷

譯文秋天的夜空明月高懸,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。

注釋沾:潤濕。

賞析詩人用平淡細膩的筆觸,勾勒出一幅孤清明月圖,顯示出一種淡中有味、含而不露的藝術美。

  • 秋宵月下有懷
    孟浩然 〔唐代〕
    秋空明月懸,光彩露沾濕。
    驚鵲棲未定,飛螢卷簾入。
    庭槐寒影疏,鄰杵夜聲急。
    佳期曠何許!
    望望空佇立。

秋宵月下有懷創(chuàng)作背景

  孟浩然出生于公元689年(武后永昌元年)。40歲時,游長安,應進士舉不第。曾在太學賦詩,名動公卿,

  一座傾服,為之擱筆。他和王維交誼甚篤。傳說王維曾私邀入內(nèi)署,適逢玄宗至,浩然驚避床下。王維不敢隱瞞,據(jù)實奏聞,玄宗命出見。浩然自誦其詩,至“不才明主棄”之句,玄宗不悅,說:“卿不求仕,而朕未嘗棄卿,奈何誣我!”放歸襄陽。后漫游吳越,窮極山水之勝。

秋宵月下有懷翻譯

注釋
①沾:潤濕。
②棲:棲息。
③簾:即竹簾,可以卷起,故稱卷簾。
④杵(chǔ):舂米、搗衣用的棒槌。此用作動詞,指搗衣。
⑤佳期:原指與佳人相約會,后泛指歡聚之日。
⑥望望:望了又望。
⑦佇立:久久站立。
作品譯文
一輪明月高高地掛在天空,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。在如此美麗的月光下,寒鵲不知道該到哪里棲息。而螢火蟲也不敢和月光爭一點光亮。隨著卷起的門簾飛進了房間。院子里只剩枝丫的槐樹落在月光下的影子,稀疏凄涼。而這個時候從鄰居那邊傳來的杵聲在寂靜的秋夜里顯得那么清晰急促。相隔遙遠。如何去約定相聚的日子,只能惆悵地望著同樣遙遠的月亮,什么事也做不了,就那樣傻站著。

秋宵月下有懷譯文及注釋

譯文
一輪明月高高地掛在天空,月光映上露珠晶瑩剔透,好像被露水打濕了一樣。在如此美麗的月光下,寒鵲不知道該到哪里棲息,而螢火蟲也不敢和月光爭一點光亮,隨著卷起的門簾飛進了房間。鄰杵夜聲急,而這個時候從鄰居那邊傳來的杵聲在寂靜的秋夜里顯得那么清晰急躁?,F(xiàn)在回想,已是無言,唯有對著明月許愿:請在每個灑滿月光的夜晚多停留片刻,因為每一滴月光,都帶著我的思念。

注釋
未:不
槐:窗
聲:深

秋宵月下有懷鑒賞

  這是一首抒情詩,描寫詩人在凝視那一輪明月時的感懷:似有一絲喜悅,一點慰藉,但也有許多的愁苦涌上心頭,如仕途的失意,理想的幻滅和人生的坎坷等。這首詩正是在這種情景相生、思與境諧的自然流出之中,顯示出一種淡中有味、含而不露的藝術美。

作者簡介

孟浩然 [唐代]

孟浩然(689-740),男,漢族,唐代詩人。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。浩然,少好節(jié)義,喜濟人患難,工于詩。年四十游京師,唐玄宗詔詠其詩,至“不才明主棄”之語,玄宗謂:“卿自不求仕,朕未嘗棄卿,奈何誣我?”因放還未仕,后隱居鹿門山,著詩二百余首。孟浩然與另一位山水田園詩人王維合稱為“王孟”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"秋空明月懸,光彩露沾濕。"名句意思全解,"秋空明月懸,光彩露沾濕。"賞析等相關內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b9c4343ac9b9c43/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消