詩詞工具全集 詩詞查詢

相思血,都沁綠筠枝。

出自 宋代 姜夔 的 《 小重山令·賦潭州紅梅

譯文相思血淚浸透在綠竹枝上。

注釋沁:滲透。綠筠:綠竹。

賞析這句詩以綠竹為喻,形象生動地表達了相思之情的深重與熾烈。相思之情如同鮮血一般沁入綠竹的枝葉,展現出愛情的強烈與執(zhí)著。

  • 小重山令·賦潭州紅梅
    姜夔 〔宋代〕
    人繞湘皋月墜時。
    斜橫花樹小,浸愁漪。
    一春幽事有誰知。
    東風冷、香遠茜裙歸。
    鷗去昔游非。
    遙憐花可可,夢依依。
    九疑云杳斷魂啼。
    相思血,都沁綠筠枝。

小重山令·賦潭州紅梅翻譯

注釋
小重山令:即《小重山》,又名《小沖山》、《柳色新》。唐人常用此調寫宮女幽怨。《詞譜》以薛昭蘊詞為正體。雙調五十八字。上下片各四句,四平韻。換頭句較上片起句少二字,其余各句上下片均同。另有五十七字、六十字兩體,是變格。
潭州:今湖南長沙市。
湘:湘江,流經湖南。
皋:岸。
茜(qiàn)裙:絳紅色的裙子。指女子。
依依:依稀隱約的樣子。
九疑:山名。在湖南寧遠縣南。
斷魂啼:據任昉《述異記》,帝舜南巡,死于九疑并葬于此,其二妃娥皇、女英聞訊奔喪,痛哭于湘水之濱,傳說他們的眼淚染竹而成斑。后二人投湘水而死。
沁:滲透。
綠筠(yún):綠竹。
白話譯文
在湘江邊繞著江岸一直走下去,不覺月亮都快要落下來了。江畔的梅樹橫斜,小小的花枝開放,浸滿了憂愁的漣漪。梅花的一春幽愁之事有誰知道呢?寒冷的東風吹起。梅花也很快就要花落香消了。
鷗鳥離去,昔日之物已是物是人非。只能遠遠地憐惜那美麗動人的花朵和依依別夢。九嶷山云霧杳杳,娥皇、女英斷魂哭泣,相思血淚浸透在綠竹枝上。

作者簡介

姜夔 [宋代]

姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號白石道人,漢族,饒州鄱陽(今江西省鄱陽縣)人。南宋文學家、音樂家。其作品素以空靈含蓄著稱,姜夔對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術全才。有《白石道人詩集》《白石道人歌曲》《續(xù)書譜》《絳帖平》等書傳世。 更多

古詩大全

好86古詩詞網為您提供"相思血,都沁綠筠枝。"名句意思全解,"相思血,都沁綠筠枝。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9c2643ac9b9c26/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消