譯文大雁都已飛走了,書信再難寄出。愁緒多得讓人難以入眠。
注釋雁:大雁。
賞析此句用雁足傳書的典故來(lái)表達(dá)思婦想念征夫的心情,十分貼切,細(xì)致地描述了思婦的深思遐念和傾訴無(wú)人的隱恨。
閨怨二首·其一翻譯
譯文
大雁都已飛走了,書信再難寄出。愁緒多得讓人難以入眠。
多希望能追隨那無(wú)處不在的月影,將光輝照射到你的軍營(yíng)。
注釋
伏波營(yíng):“伏波”是將軍的封號(hào)。此處用的原意:平亂的軍隊(duì)。
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"雁盡書難寄,愁多夢(mèng)不成。"名句意思全解,"雁盡書難寄,愁多夢(mèng)不成。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9c1843ac9b9c18/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com