曉窗移枕,酒困香殘,春陰簾卷。

出自 宋代 吳文英 的 《 燭影搖紅·元夕雨

  • 燭影搖紅·元夕雨
    吳文英 〔宋代〕
    碧澹山姿,暮寒愁沁歌眉淺。
    障泥南陌潤(rùn)輕酥,燈火深深院。
    入夜笙歌漸暖。
    彩旗翻、宜男舞遍。
    恣游不怕,素襪塵生,行裙紅濺。
    銀燭籠紗,翠屏不照殘梅怨。
    洗妝清靨濕春風(fēng),宜帶啼痕看。
    楚夢(mèng)留情未散。
    素娥愁、天深信遠(yuǎn)。
    曉窗移枕,酒困香殘,春陰簾卷。

燭影搖紅·元夕雨注釋

①歌:一本作“欹”。
②清:一本作“素”。
③深:一本作“長(zhǎng)”。

燭影搖紅·元夕雨賞析

  《燭影搖紅》,《能改齋漫錄》卷十六:“王都尉(詵)有《憶故人》詞,徽宗喜其詞意,猶以不豐容宛轉(zhuǎn)為恨,遂令大晟府(徽宗所置音樂(lè)研究創(chuàng)作機(jī)關(guān))別撰腔。周美成(邦彥)增損其詞,而以句首為名,謂之《燭影搖紅》云?!蓖踉~原為小令,五十字,前片兩仄韻,后片三仄韻。周作演為慢曲,《夢(mèng)窗詞集》入“大石調(diào)”。九十六字,前后片各九句五仄韻。

  元夕,即元宵節(jié),農(nóng)歷正月十五。“碧淡”兩句。言雨簾空蒙,遠(yuǎn)山隱隱地顯現(xiàn)出一些淡青色。元夕下雨,使人更添一分愁緒。在這暮雨愁緒的影響下弱女子淺細(xì)的黛眉越發(fā)顯得楚楚可憐?!罢夏唷眱删?,寫游人?!罢夏唷?,即馬韉。因其下垂馬肚兩旁,以障塵土,故名之。此言因?yàn)橄掠晏?,所以路塵板結(jié)。游人騎馬從南郊踏青而歸,馬韉上沾滿了軟綿綿的泥團(tuán),回到家中已是掌燈時(shí)候。“入夜”兩句,承上。言到了晚上余興未盡,在家中繼續(xù)笙歌燕舞,翻動(dòng)彩旗盡情跳起祈禱多子多福的《宜男》舞。“恣游”三句,寫婦女踏青?!疤で唷?,據(jù)蘇轍詩(shī)序:“正月八日,士女相與嬉游,謂之踏青”。此言婦女們平時(shí)很少有機(jī)會(huì)外出游玩,所以一旦出來(lái)郊游,她們就盡情享受這難得的自由,連白襪上罩沾了塵土,行裙上被花汁濺紅也毫不惋惜。上片重在寫男女雨中踏青。

  “銀燭”兩句,借物諷喻。言宮燈用錦紗籠罩著銀燭光,但是這宮燈只照耀錦繡屏風(fēng),卻不照墻角邊的殘梅,因而引起了殘梅的怨憤。此非梅怨實(shí)詞人之怨也。詞人以此比喻世上多趨炎附勢(shì)之徒,而少有雪中送炭之人。“洗妝”兩句,狀雨中女兒妝,點(diǎn)“元夕雨”。此言元夕下雨,女孩子嬉戲雨地,以雨洗臉,臉雖濕仍是春風(fēng)滿面,并且說(shuō):“臉上的雨珠兒不是可以當(dāng)作啼妝上的淚痕欣賞嗎?”“楚夢(mèng)”兩句,由眼前雨,引動(dòng)幻想。言“元夕雨”如巫山云雨,空蒙一片,難舍難停,好像巫山神女對(duì)楚王的高唐夢(mèng)之情猶未了似的;再看那天上月亮已被雨簾吞沒(méi),聯(lián)想到月宮嫦娥也會(huì)因雨云重重而發(fā)愁。因?yàn)橛暝频淖韪?,將使她難以向尚在人間的夫君后羿通達(dá)音訊了?!皶源啊比?。言天明從醉夢(mèng)中醒來(lái),卷起窗簾見(jiàn)室外仍是春陰沉沉,殘花滿地,索興移枕再去睡個(gè)懶覺(jué)吧。下片重在寫“元夕雨”。

燭影搖紅·元夕雨翻譯

①歌:一本作“欹”。
②清:一本作“素”。
③深:一本作“長(zhǎng)”。

作者簡(jiǎn)介

吳文英 [宋代]

吳文英(約1200~1260),字君特,號(hào)夢(mèng)窗,晚年又號(hào)覺(jué)翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數(shù)量豐沃,風(fēng)格雅致,多酬答、傷時(shí)與憶悼之作,號(hào)“詞中李商隱”。而后世品評(píng)卻甚有爭(zhēng)論。 更多

古詩(shī)大全

好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"曉窗移枕,酒困香殘,春陰簾卷。"名句意思全解,"曉窗移枕,酒困香殘,春陰簾卷。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9c0043ac9b9c00/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消