詩詞工具全集 詩詞查詢

長于春夢幾多時?散似秋云無覓處。

出自 宋代 晏殊 的 《 木蘭花·燕鴻過后鶯歸去

譯文鶯歌燕舞的春景,像夢幻般沒有幾時,便如同秋云那樣散去,再也難以尋覓她的影蹤。

注釋春夢:喻好景不長。覓:尋,尋找。

賞析此句化用白居易《花非花》詞句“來如春夢幾多時?去似朝云無覓處?!?,詩人寫的是對于整個人生問題的思考,他把美好的年華、愛情與春夢的短長相比較,把親愛的人的聚難散易與秋云的留、逝相對照,內(nèi)涵廣闊,感慨深沉。

  • 木蘭花·燕鴻過后鶯歸去
    晏殊 〔宋代〕
    燕鴻過後鶯歸去。
    細(xì)算浮生千萬緒。
    長於春夢幾多時,散似秋云無覓處。
    聞琴解佩神仙侶。
    挽斷羅衣留不住。
    勸君莫作獨醒人,爛醉花間應(yīng)有數(shù)。

木蘭花·燕鴻過后鶯歸去翻譯

注釋
⑴木蘭花:詞牌名。又名“玉樓春”。
⑵浮生:謂人生漂浮不定。
⑶春夢:喻好景不長。
⑷聞琴:暗指 卓文君 事。據(jù)《 史記 》載:文君新寡, 司馬相如 于夜以琴挑之,文君遂與相如私奔。解佩:典故出自 劉向 《列仙傳》:鄭交甫至漢皋臺下,遇二仙女佩兩珠,交甫與她們交談,想得到她們所佩寶珠,二仙女解佩給他,但轉(zhuǎn)眼仙女和佩珠都不見了。
⑸獨醒人:僅有的清醒的人。
白話譯文
鴻鵠春燕已飛走,黃鶯隨后也歸去。這些可愛的鳥兒,一個個與我分離。仔細(xì)尋思起來,人生漂浮不定,千頭萬緒。鶯歌燕舞的春景,像夢幻般沒有幾時,便如同秋云那樣散去,再也難以尋覓她的影蹤。
像卓文君那樣聞琴而知音,像漢水江妃那樣溫柔多情,遇到鄭交甫解佩相贈。這樣的神仙般的伴侶早已離我而去,即使挽斷她們綾羅的衣裙,也不能留住她們的倩影。勸君莫要作舉世昏醉,唯我獨醒的人,不如到花間去盡情狂飲,讓酒來麻醉我這顆受傷的心靈。

作者簡介

晏殊 [宋代]

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。 更多

古詩大全

好86古詩詞網(wǎng)為您提供"長于春夢幾多時?散似秋云無覓處。"名句意思全解,"長于春夢幾多時?散似秋云無覓處。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對您有所幫助!

http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b9be643ac9b9be6/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消