譯文夜間乘船出發(fā),離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,只能依依不舍順江去向渝州。
注釋夜:今夜。發(fā):出發(fā)。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在重慶、湖北兩省的交界處,一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。君:指峨眉山月,一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。
賞析此句意境明朗,語言淺近,給讀者呈現(xiàn)一幅千里蜀江行旅圖,傳達出詩人依依惜別的無限情思。
峨眉山月歌賞析
峨眉山,在今四川成都西南峨眉縣。山中多寺觀。李白涉及峨眉山的詩。人們比較熟悉的有三首,一首是《登峨眉山》,這是作者早期居蜀時所作,另一首是寫于晚年的《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》;這一首則是寫于作者二十六歲(726)離開蜀地時。如果說李白早期是為了訪道求仙而登峨眉山,那么在他即將離蜀和離蜀后寫的關于峨眉山月歌的詩,則主要是借以表達豪情壯志及其對友人的思念。這首詩人們很欣賞,但理解卻有很大不同。
第一,是對作者寫此詩時的心情說法不一。明高棅《唐詩品匯》卷四十七引劉須溪謂此詩"含情凄婉",而程千帆《古詩考索·古典詩歌描寫與結構中的一與多》則云:"李白的構思是在以孤懸空中的月與自己所要隨著江水東下而經(jīng)過的許多地方對比。來展現(xiàn)自己乘流而下的輕快心情。"如果我們聯(lián)系李白出川的動機來分析此詩,對以上兩種理解的正誤便不難做出判斷。作者當時抱著四方之志出蜀遠游,猶大鵬將展其翅。此時沒有什么"凄婉"之情可言,相反,倒是大有與明月爭勝之心。峨眉山月本來隨著江水東流,作者乘輕舟順流而下。所經(jīng)之處有時可以看到山月,有時看不到,明月時隱時現(xiàn),仿佛在緊緊追趕自己??床坏綍r,就像遠遠地將山月拋在身后。假如把上述劉須溪所謂"含情"的"情",理解為作者與山月相嬉的情趣或得以出川的喜悅心情,似乎比"凄婉"二字更接近原意。
第二,是對"秋"字的不同理解。一種認為是指秋天,另一種認為"是指峨眉山月上弦或下弦呈半圓形的時候"。揆度其意,當然以后一種說法較合理。不過可以肯定,李詩中的"半輪",不會是指上弦月,因為峨眉山此時在作者的西南方向,自然是指陰歷月終的時候了。同時,將"秋"字解作"時候",可以在訓詁方面找到根據(jù),即"秋"字可訓為"時期"、"日子"。
此外,"秋"字還訓作飛動的樣子,或騰躍的樣子,如《漢書·禮樂志·安世房中歌》之七:"飛龍秋,游上天。"據(jù)此,將這句解作彎月飛掛峨眉山,似亦說得通。
第三,是對"三峽"的不同解說。一說這里的"三峽"是指鄂川交界的瞿唐峽、巫峽、西陵峽;一說指四川樂山縣的黎頭、背峨、平羌所謂小三峽。要辨別哪一個更合理。不妨先考察一下李白的出川路線。作者看到峨眉山月的倒影映在平羌江里,說明是從峨眉山的方面啟程的。平羌江即青衣江,源出四川蘆山縣西北,至樂山縣入岷江。第三句的"清溪"即清溪驛,在四川犍為縣。"清溪"在樂山三峽的下游,作者夜間從這里出發(fā)。目標是"向三峽氣顯然不是指樂山縣的三峽。否則不僅"向"字失去了著落,行人便成了走回頭路。所以。此處的"三峽"必定是指著名的巴東三峽。這里是人們向往的地方,也是由樂山經(jīng)渝州(今重慶一帶)出川的必由之路。
第四,是對二聯(lián)對句中"君"字的不同解說。有的說是指作者懷念的友人,或為其"送行之人";沈德潛則云:"月在清溪三峽之間,半輪亦不復見矣。君字即指月。"(《唐詩別裁》)看來后一種說法更合情理。峨眉山是作者實際上的故鄉(xiāng),月是故鄉(xiāng)圓。作者對峨眉山月的懷念。無疑也是對故鄉(xiāng)的依戀。如果把"思君"解作"思友",便嫌平直,倒不如看作以月擬人更有詩意。俞陛云認為:"以秋宵之殘月,映青峭之峨眉。江上停橈,風景幽絕。無奈輕舟夜發(fā),東下巴渝?;乜葱痹鲁辽?,思君不見,好山隔面,等于良友分襟也。"(《詩境淺說續(xù)編》)所以"思君"不是單指對某一友人的思念,而是一種寬泛的鄉(xiāng)情。以象征著故鄉(xiāng)的山月為友,不是比指某一具體的友人更有深意嗎?
古人論此詩,最稱道它對地名的妙用。明人王世懋說:"談藝者有謂七言律一句不可兩入故事,一篇中不可重犯故事。此病犯者故少,能拈出亦見精嚴。然我以為皆非妙悟也。作詩到神情傳處,隨分自佳,下得不覺痕跡,縱使一句兩入,兩句重犯,亦自無傷。如太白《峨眉山月歌》,四句入地名者五,然古今目為絕唱,殊不厭重。"(《藝圃擷金》)王世貞稱此詩是太白佳境,并說:"二十八字中。有峨眉山、平羌江、清溪、三峽,渝州,使后人為之,不勝痕跡矣,益見此老爐錘之妙。"(《藝苑卮言》)。
這里需要補充的是,作者不僅擅用地名,不露痕跡,更值得注意的是其對于絕句詩藝的嫻熟,尤其是第三句,承轉很見工夫。作者是從平羌江順流而來,所以第三句的"夜發(fā)清溪"是實接,如果再是實轉,由清溪直下渝州,則成了水上碼頭名稱的羅列,便可能詩味索然,而"向三峽"卻是在虛實之間,作為地名,"三峽"屬實,但此時詩人尚未抵達。它又是在想像之中。由于第三句承轉得妙,第四句便成了順水之舟,并把一系列普通地名賦予濃郁的詩情畫意。變成了詩中的佳境。全篇說來亦巧亦壯,不愧為古今絕唱。
峨眉山月歌創(chuàng)作背景
這首詩出自《李太白全集》卷八,是年輕的李白初離蜀地時的作品,大約作于725年(開元十三年的時候)以前。這首詩是李白初次出四川時,寫的一首依戀家鄉(xiāng)山水的詩。詩人是乘船從水路走的,在船上看到峨眉山間吐出的半輪秋月,山月的影子映在平羌江水之中,月影總是隨江流。夜里船從清溪驛出發(fā),要向三峽駛去,船轉入渝州以后,月亮被高山遮住看不見了。這首詩用了五個地名,通過山月和江水展現(xiàn)了一幅千里蜀江行旅圖。
峨眉山月歌翻譯
峨眉山月歌譯文及注釋
譯文
半輪明月高高地掛在山頭,
月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。
夜里我從清溪出發(fā)奔向三峽,
看不到你(峨眉山上的月亮)了,才發(fā)現(xiàn)到了渝州。
注釋
選自《李太白全集》卷八
⑴峨眉山:在今四川峨眉山市(縣級市)西南。
⑵ 半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。
⑶ 影:月光和人的影子。
⑷ 平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經(jīng)樂山匯入岷江。
⑸ 夜:今夜。
⑹ 發(fā):出發(fā)。
⑺ 清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。
⑻ 三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。
⑼ 君:指峨眉山月。一說指作者的友人。
⑽ 下:順流而下。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。"名句意思全解,"夜發(fā)清溪向三峽,思君不見下渝州。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9bc243ac9b9bc2/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com