詩詞工具全集 詩詞查詢

我覺秋興逸,誰云秋興悲?

出自 唐代 李白 的 《 秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御

譯文我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?

注釋秋興:因秋起興。逸:安逸恬樂。

賞析此句,詩人以獨特的視角,打破悲秋的傳統(tǒng),展現(xiàn)秋日的逸趣與雅致。詩句清新脫俗,格調高昂,彰顯出詩人灑脫樂觀的個性。

  • 秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御
    李白 〔唐代〕
    我覺秋興逸,誰云秋興悲。
    山將落日去,水與晴空宜。
    魯酒白玉壺,送行駐金羈。
    歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。
    歌鼓川上亭,曲度神飆吹。
    云歸碧海夕,雁沒青天時。
    相失各萬里,茫然空爾思。

秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御翻譯

注釋
⑴魯郡,即兗州,在今山東曲阜、兗州一帶。堯祠,在河南道兗州瑕丘縣(今屬山東),約在今山東兗州縣東北?!对涂たh志》:“堯祠,在縣東南七里,洙水之右。”杜補闕、范侍御,均 李白 友人,名字、生平不詳。補闕,是門下省屬官,掌管供奉、諷諫。侍御,御史臺屬官殿中侍御史、監(jiān)察御史之簡稱。
⑵秋興,因秋起興。逸,樂。
⑶將,帶的意思。宜,適合,協(xié)調。兩句意為:群山帶走了落日,綠水與藍天相映成趣。
⑷金羈,用金鑲制的馬絡頭。這里指馬。
⑸憩,休息。
⑹橫枝,橫生的樹枝。
⑺歌鼓,唱歌打鼓。川上亭,水上的亭子,指堯祠亭。曲度,曲調。 曹丕 《典論·論文》:“譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢?!边@里指音樂。神飆,疾風。兩句意為:我們在堯祠亭唱歌奏樂,樂聲宏亮猶如疾風響徹云霄。
⑻碧海,綠色的大海。沒,消逝。兩句意為:傍晚時分,白云飄向碧海,大雁飛越晴空。這是描述送別的時間和景色。
⑼相失,離散的意思。爾,指杜、范二人。兩句意為:分別后我們將相距萬里,只能迷惘的思念。
白話譯文
我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?斜陽遠落山外,晴空倒影水中。用玉壺裝上魯酒,為君送行請君暫且駐馬。把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調悠揚遠飛云天。日暮時云靄漸退向天邊,大雁也消失在茫茫的青天中。我們三人分別相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

作者簡介

李白 [唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。 更多

古詩大全

好86古詩詞網為您提供"我覺秋興逸,誰云秋興悲?"名句意思全解,"我覺秋興逸,誰云秋興悲?"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!

http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9bb843ac9b9bb8/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消