譯文千萬里如畫江山恰似剛消逝的夢,轉眼又到了一年的秋季。
注釋如許:像這樣。
賞析此句寫詞人與友人在溪亭斟酒賞月,如今秋光依舊,而佳期難再,透露出詞人的感傷情緒。
念奴嬌·中秋對月賞析
念奴嬌·中秋對月翻譯
譯文
枝頭的桂花像垂著的塊塊白玉,圓月映照了整個蒼穹,夜空好似被洗凈了一般。風拂動著眉梢和身軀,人兒仿佛就在水晶宮殿里一樣。遙看天際,龍翻偃舞,宮殿如畫,能感受到那兒歌舞升平而沸騰的氣氛。白霜(月光)鋪滿大地,(我)愿意乘著繽紛的云朵騰空而起。
仍記得舊年的今夜,于溪亭酌酒暢飲,望云飄月移。過往的情境如剛消逝的夢,轉眼卻到了去年此時。自西而來的青雀與嫦娥都告知我佳節(jié)(中秋)快到了。(我)寄托舊知好友捎信于你,萬萬別辜負了這月宮甘甜的香醪。
注釋
偃蹇:驕橫;傲慢;盛氣凌人。
嵯峨:屹立。
儔侶:伴侶;朋輩。
作者簡介
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
好86古詩詞網(wǎng)為您提供"千里江山昨夢非,轉眼秋光如許。"名句意思全解,"千里江山昨夢非,轉眼秋光如許。"賞析等相關內容,希望對您有所幫助!
http://www.meilook.com.cn/mingju_view_9b9b9243ac9b9b92/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com