譯文手?jǐn)y一壺流霞酒,采取這寒冷天氣開(kāi)放的菊花,細(xì)細(xì)欣賞。
注釋流霞:美酒名。搴菊:采取菊花。寒榮:寒冷天氣開(kāi)放的菊花,指菊花。
賞析此句寫(xiě)詩(shī)人在重陽(yáng)佳節(jié),攜壺登山,開(kāi)懷暢飲,“泛寒榮”,一方面表現(xiàn)了秋菊的姿色,另一方面有詩(shī)人懷才不遇的傷感。
九日譯文及注釋
今天云彩飄飄,景色迥然,流水更綠,青山更明亮。
我手?jǐn)y一壺流霞酒,采擷一朵黃菊花,欣賞這菊花凌霜不凋的品行。
這里山石偏僻,松樹(shù)古遠(yuǎn),快樂(lè)的管弦樂(lè)隨風(fēng)飄灑。
酒杯當(dāng)明鏡照耀我歡樂(lè)容顏,獨(dú)自一個(gè)人喝酒,自得其樂(lè)。
望著山月獨(dú)自起舞高歌,任帽兒被舞風(fēng)吹落,哥們,你們?cè)谀抢铮磕銈冞€好嗎?
作者簡(jiǎn)介
詩(shī)詞大全
古詩(shī)大全
別人正在查
好86古詩(shī)詞網(wǎng)為您提供"攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮。"名句意思全解,"攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮。"賞析等相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)您有所幫助!
http://meilook.com.cn/mingju_view_9b9b9143ac9b9b91/
合作QQ:564591 聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com